пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

“айна зеленого сундука (–ождественский рассказ)

¬етер выл, как собака, и метель кружилась в бешеной пл€ске, когда госпожа ѕостулатова, сид€ в будуаре, говорила гувернантке:

Ц†Ќикогда € не могла представить себе такого хорошего –ождества. ¬ы подумайте: напитков никаких нет, значит, останетс€ больше денег и мы не залезем в долги, как в прошлые праздники.

¬етер выл, как собака, и метель кружилась в бешеной пл€ске, когда кухарка ѕостулатова, сид€ в теплой кухне, говорила соседской горничной:

Ц†’орошее –ождество будетЕ √оспода денег на пь€нство не потрат€т, а сделают нам хорошие подарки. —лава те, √осподи.

¬етер выл, как собака, и метель кружилась в бешеной пл€ске, когда дети ѕостулатовых, сид€ в детской, тихо шептались друг с другом:

Ц†Ќынче папа никакого вина и водок не может купить Ц значит, эти деньги, которые останутс€, пойдут нам на елку. ’орошо, если бы елку закатили побольше да игрушек бы закатили побольше.

¬етер выл, как тыс€ча бешеных собак, и метель кружилась в неверо€тной, сногсшибательной пл€ске, когда глава дома ѕостулатов сидел одиноко в темном кабинете, в углу, и, сверка€ зелеными глазами, думал т€желую, мрачную думу.

—трашен был вид ѕостулатова.

ЂЌету нынче на праздниках никаких напитков Ц хорошо же!†Ц думал он.†Ц  ухарку и гувернантку изругаю, жене изменю, а реб€тишек всех перепорю. –аз уж скверно, то пусть всем будет скверної.

¬етер за окном выл, как тыс€ча бешеных собак, да и метель держала себ€ не лучше.

* * *

ƒверь скрипнула, и в кабинет вошла жена. Ћасково спросила:

Ц†„то ты тут в темноте сидишь, јлексашенька?

Ц†„ерташенька € тебе, а не јлексашенька!†Ц горько ответил муж.†Ц ¬озьму вот и повешусь на двер€х!

Ц†√осподь с тобою!  ажетс€, все хорошо, надвигаютс€ праздники, и праздники такие хорошие Ц будут без непри€тностейЕ я с тобой хотела как раз поговорить о подарках кухарке и гувернантке.

Ц†ѕодарок?†Ц заскрежетал зубами ѕостулатов.†Ц  ухарке?  упить ей в подарок железную кочергу да и бить ее этой кочергой каждый день по морде.

Ц†јлексаша! “акие выражени€Е Ќадо же выбиратьЕ

Ц†Ќе из чего, матушка, не из чего!

Ц†„то же тебе кухарка плохого сделала?

Ц†ƒа, знаю €Е ѕоймает крысу да и врубит ее в котлеты. ј в суп, наверное, плюет.

Ц†ќпомнись! ƒл€ чего ей это делать?

Ц†ј € почем знаю? –азвращенное воображение. ¬ чай, € уверен, мышь€к подсыпает.

Ц†«ачем? „то ей за расчет? ¬едь мышь€к денег стоит.

Ц†»з подлости. ј гувернантка Ц € знаю,†Ц она губит моих детей. ќна их потихоньку учит курить, а старшенького подговорила покуситьс€ на мою жизнь.

Ц†ƒл€ чего?! „то она, после теб€ наследство получит, что ли?

Ц†—адизм, матушка. ѕросто хочет насладитьс€ моими предсмертными мучени€ми.

Ц†Ѕог знает, что ты такое говоришьЕ†Ц заплакала жена.†Ц Ќу, раз не хочешь сделать им подарки, что ж делатьЕ я из своих им куплю. »з тех, что ты мне на расходы дашь.

Ц†Ќичего € тебе на расходы не дам. Ќе заслужила, матушка!  ак жена ты ниже вс€кой критики!

Ц†јлексаша!!

Ц†„его там Ђјлексашаї! “ы лучше расскажи, почему все наши дети на мен€ не похожи? я все понимаю! Ќе будет им за это елки!!

Ц† акой позор!†Ц воскликнула жена и, рыда€, выбежала из комнаты.

Ђј ловко € ее допек!†Ц подумал немного про€снившийс€ ѕостулатов.†Ц “еперь еще только выругать кухарку, перепороть детишек Ц и все будет как следуетї. » заворочались во тьме т€желые ленивые мысли: Ђ∆аль, что у мен€ детишки такие послушные Ц ни к чему не придерешьс€. ’орошо, если бы кто-нибудь разбил какую-нибудь вещь, или насорил в комнате, или нагрубил мне. ¬ кого они только удались, паршивцы? ” других как у людей Ц ребенок и стакан разобьет, и кип€тком из самовара руку обварит, и отца дураком обзовет,†Ц а у мен€Е выродки какие-то. ¬он у  ретюхиных сынишка в мать за обедом вилку бросилЕ ¬от это Ц ребенок! Ёто темперамент! ƒа € бы из такого ребенка такой лучины нащипал бы, таких перьев надрал бы, что он потом за версту от мен€ удирал бы. ¬от что € с ним, подлецом, сделал бы. ј от моих Ц ни шерсти, ни молокаЕ —ид€т у себ€ они в детской тихонько, смирненько, не попрыгают в гостиной, не посмеютс€ї. —ердце его сжалось.

Ђј почему они не прыгают? ѕочему не смеютс€? –ебенок должен вести себ€ сообразно возрасту. ј если он сидит тихо, значит, он, паршивец, делает нечто противное своему возрасту. ј за это Ц драть! Ќеукоснительно Ц драть. я им покажу, как серьезничатьї.

ќн встал, сверкнул зелеными глазами и крадучись отправилс€ в детскую.

ј за окном ветер и метель вели себ€ ниже вс€кой критикиЕ

* * *

Ц†¬ы чего тут сидите?†Ц нахмурившись и обвед€ детей жестким взгл€дом, проворчал ѕостулатов.

Ц†ћы ничего, папочка. ћы сидим тихо.

Ц†—идите тихо?!

Ћеден€щий душу смех ѕостулатова прозвучал в детской, слива€сь с воем бури за окном.

Ц†ј разве дети должны сидеть тихо? ƒетское это дело? —ейчас же чтобы резвитьс€, прыгать и сме€тьс€.

Ќу?!!

ƒетки заплакали.

Ц†ѕростите, папочкаЕ ћы больше никогда не будемЕ

Ц†„то? ѕлакать? Ќемедленно же резвитесь, свиненки этакие! Ќу, ты! »ли смейс€, или € с теб€ три шкуры спущу. я вам пропишу елку!..

ѕрижавшись друг к другу, забившись в угол, дети с ужасом гл€дели на искаженное лицо отцаЕ

Ц†јх, так? “акое отношение? Ќе хотите веселитьс€?! Ќу, так вы сейчас отведаете ремн€!! Ёй, кто там?! √де мой кожаный ремень!! јгафь€! Ћизавета! ѕодать ремень!!

—толпившись в двер€х, все домочадцы с ужасом взирали на разъ€ренного хоз€ина.

Ц† уда девалс€ ремень? јгафь€!

Ц†Ќе знаю, баринЕ € и то найти его не могу!.. ”ж не в зеленом ли дедушкином сундуке?..

Ц†ѕодальше, дь€волы, постарались засунуть. ѕрочь!! я сам его найду!

» ринулс€ ѕостулатов в полутемный чулан, в котором сто€л знаменитый дедушкин зеленый сундук.

¬ каждом благоустроенном семействе имеетс€ какой-нибудь баул, сундук или просто коробка, в которую годами складываетс€ вс€ка€ др€нь: сплющенна€ весенн€€ шл€пка, два разрозненных тома ЂЌивыї, испорченна€ м€сорубка, засаленный галстук, бутылочки со старыми лекарствами, мужска€ сорочка с оторванными манжетами, пара граммофонных пластинок и изъеденна€ молью плюшева€ кошка.

Ќа письменных столах и туалетах тоже сто€т маленькие коробочки, в которых годами коп€тс€: шнурок от пенсне, полдес€тка разнокалиберных пуговиц, поломанна€ запонка, английска€ булавка и позолоченна€ облезша€ часова€ цепочка.

«еленый сундук ѕостулатовых отличалс€ той же хаотичностью и разнообразием содержимого.

Ћихорадочно рылс€ разъ€ренный ѕостулатов, отыскива€ попул€рный в детской желтый кожаный ремень от сакво€жа, рылс€Е как вдруг рука его наткнулась на что-то стекл€нное.

Ђƒр€нь кака€-нибудь, пуста€ посудаї,†Ц подумал он и выт€нул на свет Ѕожий одну бутылку, другую, третьюЕ

ќгл€дел их Ц и сердце его бешено заколотилось: в первых двух €рким топазом сверкнул французский конь€к, а в третьей тихо, мелодично булькала при малейшем сотр€сении насто€ща€ смирновска€ водка.

Ц†„удесаЕ†Ц проворчал он дрогнувшим голосом и закричал: Ц Ћизочка! Ћиза! »ди сюда, голубушка!

¬ошла заплаканна€ жена.

Ц†Ћизочек, каким эти образом в зеленом сундуке очутились конь€к и водка? ќткуда это, мила€?

∆ена наморщила лоб:

Ц†ƒействительно, как они попали в сундук? јх, да! Ёто € весной засунула их сюда, перед ѕасхой. “ы тогда купил больше чем нужно. ј € сунула сюда, подальше от теб€, да и забыла.

ѕостулатов подошел к жене, нагнулс€ близко к ее лицу:

Ц†ј чьи это глазки?

Ц†Ћизины.

Ц†ј зачем они заплаканы?

Ц†ѕотому что один дурачок ее обидел.

Ц†ј если дурачок их поцелует Ц они будут веселее?

Ц†Ѕарин,†Ц сказала, вход€, јгафь€.†Ц ¬от и ремень. ќн за шкахвом был.

Ц†Ќацепи его себе на нос,†Ц засме€лс€ ѕостулатов.†Ц ѕослушай, јгафьюшка. “ы, кажетс€, гусей хорошо жаришь? “ак вот изжарь к –ождеству. ѕотом, € давно хотел спросить: что ты такое кладешь в пирожки с ливером, что они так вкусно пахнут? ћолодец ты у мен€, јгафьище, замечательна€ баба! ћожешь вз€ть дл€ своего мужа мой старый синий пиджакЕ я его носить не буду.

ѕошел в детскую легким, танцующим шагом.

Ц†ћарь€ Ќиколаевна! я доволен вашими зан€ти€ми с детьми и хотел бы чем-нибудьЕ ¬прочем, это уже дело жены, хе-хе! ј вы что, архаровцы, приумолкли? „его ждете?

Ц†—ечьс€ ждем,†Ц покорно вздохнул самый маленький и заплакал.

Ц†»шь чего захотели! ј чего вы больше хотели бы: сечьс€ или елку?

— решительностью, чуждой вс€ких колебаний и сомнений, все сразу определили свой вкус:

Ц†≈лку!

Ц†ƒа будет так!†Ц мелодично засме€лс€ отец, целу€ младшего.†Ц  ос€, заведи граммофон!..

* * *

“ыс€чи собак за окном улеглись спать под ровное белое покрывало. “ыс€чами бриллиантов горела пелена снегов под кротким, тихим светом луны. «автра Ц веселый —очельник.

—лава в вышних Ѕогу и на земле мир, в человецех благоволениеЕ