пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

ќтец ћарьи ћихайловны

Е ј когда разговор перешел на другие темы, √рин€ев сказал:

Ц†ƒоброта и добро Ц не одно и то же.

Ц†ѕочему?†Ц возразил  апелюхин.†Ц ƒоброта относитс€ к добру так же, как тел€чь€ котлета к целому теленку. ƒругими словами: доброта Ц это маленький отросток добра.

Ц†Ќичего подобного,†Ц в свою очередь возразила и ћарь€ ћихайловна.†Ц ƒобро прекрасно, возвышенно, абсолютно и бесспорно, а доброта может быть вздорной, несправедливой, мелкой и односторонней.

Ц†Ќе согласен!†Ц замотал головой  апелюхин.†Ц ƒобрый человек всегда и творит добро!..

Ц†’орошо,†Ц перебил √рин€ев.†Ц ¬ таком случае € приведу пример, из которого вы едва ли выпутаетесьЕ —кажем, путешествуете вы по какой-нибудь там пустыне —ахаре со своими двум€ детьми и со слугойЕ » вдруг оба ваших мальчика заболевают какой-нибудь туземной лихорадкойЕ ” вашего слуги есть вполне достаточный дл€ спасени€ жизни детей запас хины, но слуга вдруг уперс€ и ни за что не хочет отдать этого лекарства. ¬ыхода у вас, конечно, только два: или убить слугу и этим спасти двух детей, или махнуть на слугу рукой Ц и тогда дети ваши в мучени€х умрут. „то бы вы сделали?..

Ц†я бы убила этого подлеца слугу и вз€ла бы его лекарство,†Ц мужественно сказала ћарь€ ћихайловна.

Ц†ј вы,  апелюхин?†Ц спросил √рин€ев.†Ц ¬едь пример-то сооружен дл€ вас.

Ц†„то бы сделал €? Ќу, € бы пообещал слуге все свое состо€ние, пошел бы сам к нему слугой, сто€л бы перед ним на колен€хЕ

Ц†ѕример предполагает полную непреклонность слугиЕ

Ц†Ќу, тогда бы €Е ƒа уж не знаю, чтоЕ “огда бы € все предоставил воле Ѕожьей. «начит, уж деткам моим так суждено, чтобы умеретьЕ

Ц†Ќо ведь, если бы вы убили слугу и отн€ли у него лекарство Ц дети ваши выздоровели бы!.. ѕри чем же тут Ђсужденої?

Ц†Ќу, € бы убежал в пустыню подальше и повесилс€ бы там на первом деревеЕ

Ц†ј детей бросили бы больными, беспомощными, умирающими?

Ц†„его вы, собственно, от мен€ хотите?†Ц нахмурившись, огрызнулс€  апелюхин.

Ц†я просто хочу доказать вам, что доброта и добро Ц вещи совершенно разные. ¬се то, что вы предполагали сделать в моем примере с вашими детьми,†Ц это типична€ доброта!

Ц†„то же в таком случае добро?

Ц†ј вотЕ „еловек, понимающий, что такое добро, рассуждал бы так: на одной чашке весов лежат две жизни, на другой одна. «начит Ц колебаний никаких. » при этом Ц одна жизнь, жизнь скверна€, зла€, эгоистична€, следовательно, дл€ Ѕожьего мира отрицательна€. ќна не нужна. ÷еной ее нужно спасти две жизни, которые лучше, моложе и, следовательно, имеют большее право на существованиеЕ

Ц†» вы быЕ†Ц с легким трепетом не договорил  апелюхин.

Ц†» € быЕ  онечно! ѕреспокойно подкралс€ бы сзади к слуге, ткнул бы ему нож между лопаток, вз€л хину, вылечил детей, и на другой день Ц бодрые, освеженные сном Ц мы бы двинулись дальше.

Ц†Ќу, знаете лиЕ

Ц†ѕочему вы возмущаетесь? ѕотому что вы обыкновенный добрый человекЕ ј € человек недобрый Ц но координирующий все свои поступки с требовани€ми добра.

Ц†» ничего бы у вас не дрогнуло в то врем€, как вы тыкали бы вашему слуге ножом в спину?!

Ц†Ќу, как сказатьЕ Ѕыло бы непри€тно, чувствовалась бы некотора€ неловкость; но это Ц единственно от непривычки.

Ц†’орошее добро!.. “ьфу!

Ц†Ќечего вам плеватьс€, добрый вы человек! ¬се дело в том, что € умею рассуждать, а вы Ц весь во власти сердца и нервовЕ

* * *

ћарь€ ћихайловна все это врем€ сидела, свернувшись калачиком на диване, и молчала.

ј когда все замолчали, вдруг заговорила:

Ц†“еперь –ождество. » вспоминаетс€ мне золотое детство, и вспоминаетс€ мне то самое веселое и милое в моем детстве –ождество Ц когда у папы отн€лись ноги и €зык.

Ц†” кого?†Ц удивленно спросили все.

Ц†” папы.

Ц†” вашего?!

Ц†Ќе у римского же.  онечно, у моего.

Ц†Ќу, это гадость!

Ц†„то?

Ц†√оворить так об отце. ≈сли бы даже он был тиран, зверь, и то нельз€ так говорить о родном отце!..

Ц†ќн не был ни тираном, ни зверем.

Ц†¬ таком случае вы были скверной девчонкой?

Ц†ј вот € вам расскажу о своем отце, тогда и судите.

* * *

¬ будние дни отец все врем€ был на службе и домой €вл€лс€ только вечером, усталый, думающий лишь о постели.

Ќо перед праздниками, дн€ за два до –ождества, зан€ти€ у них прекращались, и отец €вл€лс€ домой часов в двенадцать дн€ Ц до 28 декабр€.

Ќадевал халат и принималс€ бродить по всем комнатам.

Ц†ћариша!†Ц вдруг раздавалс€ его тонкий не по росту и сложению голос.†Ц ѕочему это тут в углу вал€етс€ бумажка?!

Ц†Ќе знаю, баринЕ

Ц†јх так-с. ¬ы не знаете? »нтересно, кто же должен знать? Ќа чьей это об€занности лежит: градского головы, брандмейстера или мещанского старосты? «начит, € должен убрать эту бумажку, да? я у вас служу, да? ¬ы платите мне жалованье?

Ц†ѕоехал,†Ц слышалс€ из другой комнаты голос старшей сестры.

ƒо чуткого слуха отца долетало это слово.

Ц†јх, по-вашему, € Ђпоехалї,†Ц бросалс€ он в ту комнату, где сестра переписывала ноты.†Ц “ак-с. Ёто вы говорите отцу вашему или водовозу Ќиките? “еб€ кто кормит, кто поит, кто обувает? ѕринц монакский, градской голова или брандмейстер? “ы что думаешь, что если учишьс€ музыке, так выше всех? ќтца можешь с гр€зью смешивать?

»з дверей выгл€дывала мать.

Ц†Ќу что ты пристал к девушке? ≈й нужно к концерту готовитьс€, а ты жилы из нее выматываешь.

Ц†“ак-с. ћерси. ”достоилс€ от супруги приветстви€. ’м!  онцертЕ „то это еще за такие концерты-манцерты Ц кому это нужно? ¬ыйдет така€ вот ор€сина и начнет глотку драть Ц и чего, и что, спрашиваетс€? ƒома лучше нужно сидеть, чем хвосты трепатьЕ

ќн плотно усаживалс€ на стул, показыва€ всем своим видом, что осенний дождик зар€дил надолго, и продолжал:

Ц†¬оображаю, что это там за концерты такие хромоногие. ѕридут полтора дурака, скучно, холодноЕ » чего, и что, спрашиваетс€?.. —идела бы ты дома и не рыпалась!

Ц†ѕапа,†Ц рыдала сестра.†Ц „то тебе от мен€ надо?

Ц†Ёто еще что? —лезы? Ќечего сказать Ц устроили праздничек! ¬ кои веки собралс€ отдохнуть Ц на тебе! ћогу уж поблагодаритьЕ

„ерез комнату пробегал, стара€сь проскользнуть бочком, братишка  ост€.

Ц†“ы куда?  уда? ѕочему в комнате в шапке? Ёто конюшн€ тебе? “ак ты бы шел к лошад€м, а тут людиЕ  уда ты идешь?

Ц†  товарищу,†Ц робко лепетал  ост€, стара€сь прошмыгнуть в дверь.

Ц†Ќет, постой!.. „то это еще за товарищи? ќткуда? «наю € этих товарищей: испорт€т костюм, запачкают всего, учебники порвутЕ ј тебе учебники кто покупает Ц товарищи? »ли, может быть, здешний градской голова, или монакский король? » чего, и что мальчишка по улицам шатаетс€? —иди дома и не рыпайс€Е

ѕлачут уже двое: старша€ сестра и  ост€.

Ц†“ак-с. Ѕлагодарности достойно! ќтцу бесплатный концерт устроили. ќтдохнул на праздничках!

Ўел потом на кухню, запахива€сь в оранжевый халат и поджав нижнюю небритую губу.

Ц†ќкорок запекаете? ј ну, покажи. Ёто вы так запекли? ’орошее делоЕ Ќу, что же, будем на праздниках сырой окорок есть. ЌичегоЕ желудочки-то луженые Ц вытерп€т.

Ц†√де же он сырой?†Ц нетерпеливо говорила мать.†Ц — одной стороны совсем пригорел.

Ц†ѕригорел? “ак-с. ¬прочем, нам наплеватьЕ конечноЕ ¬едь платил-то за окорок не €, а монакский посланник.

“еперь плакали уже четверо: к первым двум присоединились мать и кухаркаЕ

* * *

Ќа –ождество зажигалась елка.

Ц†¬от вам елка,†Ц говорит отец, поджима€ губы.†Ц ѕомните, что она мне не даром досталась, и поэтому вы об€заны веселитьс€Е  отька, не смей подходить к елке, серебр€ную цепь порвешь! ј бусы!  то бусы рассыпал?! „то-о? —ами рассыпались? “о есть как это сами? ∆ивые они, что ли? »ли их рассыпал брандмейстер?  то без мен€ подходил к елке, признавайтесь!  то отломал хвостик этой серебр€ной рыбке? ¬ы думаете, эта рыбка ни копейки не стоит? ћонакский посланник мне ее подарил? “ак-то вам, паршивцам, устраивать елки? » € тоже Ц дурак: Ђдеточек порадовать, елочку устроитьї! ќсину нужно этим каторжникам, а не елку!.. ’м!.. ”строил! » чего, и что, спрашиваетс€ Ц бегал, хлопотал, деньги тратилЕ —идел бы дома и не рыпалс€Е ћаруська Ц плакать? Ќа елке плакать? ≈лка, значит, дл€ того устраиваетс€, чтобы на ней плакать? ’орошо-сЕ “ак и запишем. »  отька ревет? Ћадно же: вы мне устроили праздничек Ц € вамЕ ¬ цирк вы нынче не пойдете!

Ц†ƒа ведь билеты уже вз€ты!†Ц говорила мать, хмур€ нервное, хронически расстроенное лицо.

Ц†Ѕилеты можно продать. ј то тожеЕ хм! (ќтец усаживалс€ довольно плотно на один из стульев.) ¬ыдумали разные цирки-мырки Ц кому это нужно?  акие-то дураки на лошад€х скачут, другие смотр€т. » чего, и что, спрашиваетс€? —идите-ка дома и не рыпайтесь!

* * *

ћне было дев€ть лет, когда однажды Ц это было перед –ождеством Ц отец кричал-кричал на ћаришу да вдруг ка-ак хлопнетс€ на диван! ѕодскочили к нему, перенесли на кровать,†Ц а у него ноги отн€лись и €зыкЕ ѕришел доктор, успокоил мать, что все пройдет, а мать вышла к нам, говорит:

Ц†Ќу, дети, отца не беспокойте, он нездоров, а € вам елку сама нынчу устрою Ц увидите, как будет весело.

» действительно, никогда так весело и мило не было.

ѕравда, отец пыталс€ звать нас поочередно к себе и знаками показывать, что ему и то не нравитс€, и это не нравитс€. Ќо знаками Ц ничего не выходило. ѕробовал он и записочки нам писать вроде: Ђ отьку на горы не пускать. „то это за горы такие ещеЕ ѕусть зр€ не рыпаетс€ї.

Ќо в записках уже не было того т€гостного впечатлени€, того €да, какой получалс€ в интонации слов. Ќаписанные слова побледнели, потер€ли краски, и мы относились к ним совершенно равнодушноЕ ј в €довитое мнение отца, что Ђпорванный о гвоздь башлык, €, веро€тно, получила от градского головыї Ц € просто завернула карамельки и пр€ник дл€ дворницкого мальчишки. ƒа! „удесное было это –ождество.

* * *

Ц†¬се-таки жестоко и грустно все это,†Ц вздохнул добр€к  апелюхин.†Ц ћог же бы кто-нибудь из вас пойти и посидеть около кровати отца. ¬ы-тоЕ сидели или нет?

Ц†Ќет,†Ц простодушно ответила ћарь€ ћихайловна.†Ц ќн бы извел мен€. ƒа вы знаете, что он выдумал? „тобы мы, дети, поочередно чистили ему ваксой башмакиЕ ¬о-первых, у нас была прислуга дл€ этого, а во-вторых, он все равно лежал раздетый и башмаки ему были не нужны.

Ц†» вы чистили?

Ц†„истила. » однажды, помню, сидела одна на кухне, чистила-чистила т€желый, неуклюжий отцовский башмак да вдруг вз€ла его и поцеловала!

ќна грустно улыбнулась, опустила голову и с забытой на губах улыбкой задумалась Ц веро€тно, об отце.

» это было так не в тоне рассказа, так неожиданно, что и все растер€нно замолчали.

Ќадолго.