пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

”читель Ѕельмесов

«а длинным столом, покрытым синим сукном, сидело п€теро. ѕосредине любезный старик с белой звездой, а справа от него торжественный, свеже-накрахмаленный Ѕельмесов, »ван ƒемь€ныч. я вскользь осмотрел остальных и скромно уселс€ сбоку на стул.

—олнце бегало золотыми зайчиками по столу, по потолку и по круглым стриженым головенкам учеников. ¬ открытое окно загл€дывали темно-зеленые ветки старых деревьев и приветливо, ободрительно кивали дет€м: ЂЌичего, мол. ¬се на свете перемелетс€ Ц мука будет. Ѕодритесь, деткиЕї

Ц† увшинников »ван,†Ц сказал Ѕельмесов.†Ц ј подойди к нам сюда, »ван  увшинниковЕ ¬от так. —колько будет п€тью шесть,  увшинников, а?

Ц†“ридцать.

Ц†ѕравильно, молодец. Ќу, а сколько будет, если помножить п€ть деревьев на шесть лошадей?

ћучительна€ складка перерезала загорелый лоб  увшинникова »вана.

Ц†ѕ€ть деревьев на шесть лошадей? “оже тридцать.

Ц†ѕравильно, Ќо тридцать Ц чего? ћолчал  увшинников.

Ц†Ќу, чего же тридцать? “ридцать деревьев или тридцать лошадей?

”  увшинникова зашевелились губы, волосы на голове и даже уши тихо затрепетали.

Ц†“ридцатьЕ лошадей.

Ц†ј куда же девались деревь€?†Ц иронически прищурилс€ Ѕельмесов.†Ц Ќе хорошо, тезка, не хорошоЕ Ѕыло всего шесть лошадей, было п€ть деревьев и вдруг Ц на тебе!†Ц тридцать лошадей и ни одного дереваЕ  уда же ты их дел?.. — кашей съел или лодку себе из них сделал?

 то-то на задней парте печально хихикнул. ¬ смехе слышалось тоскливое предчувствие собственной гибели.

ќбодренный успехом своей остроты, »ван ƒемь€ныч продолжал:

Ц†»ли ты думаешь, что из п€ти деревьев выйдут двадцать четыре лошади. Ќу, хорошо: € тебе дам одно дерево Ц сделай ты мне из него четыре лошади. “ебе это, очевидно, легко,  увшинников »ван, а? „то же ты молчишь, »ван, а? ѕечально, печально. ѕлохо твое дело, »ван. —тупай, брат.

Ц†я знаю,†Ц тоскливо пром€млил  увшинников.†Ц я учил.

Ц†¬ерю, милый. ”чил, но как? ѕлохо учил. Ѕессмысленно. Ѕез рассуждени€. —адись, брат »ван!  улеб€кин, »ль€! ЌуЕ ты нам скажешь, что такое дробь.

Ц†ƒробью называетс€ часть какого-нибудь числа.

Ц†ƒа? “ы так думаешь? Ќу, а если € набью ружье дробью, это будет часть какого числа?

Ц†“о дробь не така€,†Ц улыбнулс€ бледными губами  улеб€кин.†Ц “о друга€.

Ц†ќткуда же ты знаешь, о какой дроби € теб€ спросил. ћожет быть, € теб€ спросил о ружейной дроби. ¬от если бы ты был,  улеб€кин, умнее, ты бы спросил: о какой дроби € хочу знать Ц о простой или арифметическойЕ » на мой утвердительный ответ, что о последней Ц ты должен был ответить: Ђарифметической дробью называетс€ Ц и так далееїЕ Ќу, теперь скажи ты нам, какие бывают дроби.

Ц†ѕростые бывают дроби,†Ц вздохнул обескураженный  улеб€кин,†Ц а также дес€тичные.

Ц†ј еще?  ака€ еще бывает дробь, а? Ќу, скажи-ка!

Ц†Ѕольше нет,†Ц развел руками  улеб€кин, будто искренно сожале€, что не может удовлетворить еще какой-нибудь дробью ненасытного экзаменатора.

Ц†ƒа? Ѕольше нет? ј вот если человек танцует и ногами дробь выделывает это как же? ѕо-твоему, не дробь? ¬идишь ли что, мой милыйЕ “ы, может быть, и знаешь арифметику, но русского €зыка Ц нашего великого, разнообразного и могучего русского €зыка Ц ты не знаешь. » это нам всем печально. —тупай, брат  улеб€кин, и на свободе кое о чем подумай, брат  улеб€кин. Ћысенко! ¬от ты, Ћысенко  ондратий, скажешь нам, что тебе известно о цепном правиле. “ы знаешь цепное правило?

Ц†«наю.

Ц†ќчень хорошо-с. Ќу, а цепное исключение тебе известно?

Ћысенко метнул в сторону товарищей испуганным глазом и, повесив голову, умолк.

Ц†Ќу, что же ты, Ћысенко? ¬едь говор€т же: нет правила без исключений. Ќу, вот ты мне и ответь: есть в цепном правиле цепное исключение?

—тара€сь не шуметь, € отодвинул стул, тихонько встал и, сделав общий поклон, направилс€ к выходу.

Ћюбезный директор с белой звездой тоже встал, догнал мен€ в передней и сказал, подмигива€ на экзаменационную комнату:

Ц†Ќу, как?.. Ќе говорил ли €, что дока. “ак и хапает, так и режет. ќрел. ƒа только жалко, не жилец он у насЕ ѕеревод€т с повышением в ’арьков. ј жалкоЕ я уж не знаю, что мы без него и делать будемЕ Ѕез орла-то.