пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

јнтигной

ѕосылает полковой адъютант к первой роты командиру с вестовым записку. “ак и так, столик у мен€ карточный дорогого дерева на именинах водкой залили. ѕришлите »вана Ѕородулина гл€нец навести.

–отный приказание через фельдфебел€ дал, адъютанту не откажешь. ј Ѕородулину что ж: с лагер€ от зан€тий почему не освободитьс€; работа легка€ Ц сво€, задушевна€, да и адъютант не такой жмот, чтобы даром солдатским потом пользоватьс€.

—идит это Ѕородулин на полу, лаком-сандараком ножки натирает, упарилс€ весь, разогрелс€, гимнастерку с себ€ на паркет бросил, рукава засучил. —олдат был из себ€ статный да крепкий, хочь патрет пиши: мускулы на плечах и руках под кожей чугунными желваками перекатываютс€, лицо тонкое, будто и не простой солдат, а чуть-чуть офицерских дрожжей прибавлено. ќднако ж, что зр€ ха€ть,†Ц родительница у него была старого закала, природна€ слободска€ мещанка,†Ц в постный день мимо колбасной лавки не пройдет, не то, чтобы чтоЕ

ѕеревел дух Ѕородулин, ладонью пот со лба вытер. ѕодн€л глаза, барын€ в двер€х стоит,†Ц молода€, значит, вдова, у которой адъютант по сходной цене фатеру сымал. »з себ€ аккуратна€, личико тоже Ц не отвернешьс€. ”жли адъютант у кор€вой жить станетЕ

Ц†”прели, солдатик?

—кочил он на резвые ноги,†Ц гимнастерка на полу. “олько он ее через голову стал нап€ливать, второп€х в ворот руку вместо головы сунул, ан барын€ его и притормозила:

Ц†Ќет, нет! √имнастерку не трожьте! ќбсмотрела его по всем швам, будто экзамен произвела, и за портьерку медовым голосом бросила:

Ц†„исто јнтигной!Е Ёнтот мне как есть подходит.

» ушла. “олько дух за ней сиреневый так дорожкой и завилс€.

ѕринахмурилс€ солдат. Ќа кой л€д он ей подходит? Ёкое слово при белом свете л€пнулаЕ — жиру они, барыни, перила грызут, да не на такого напала.

—правил Ѕородулин работу, снасть свою в узелок св€зал, через вестового доложилс€.

¬ышел адъютант самолично. √лаз прищувил: блестит столик, будто его корова мокрым €зыком облизала.

Ц†Ћовко,†Ц говорит,†Ц насандалил! ћолодец, Ѕородулин!

Ц†–ад старатьс€, ваше скородие. “олько извольте приказать, чтобы до завтрева окон не отпирали, пока лак не окреп. ј то майска€ пыль налетит, столик затомитс€Е –абота деликатна€. –азрешите иттить?

Ќаградил его адъютант как следовает, а сам ухмыл€етс€.

Ц†Ќет, братец, постой. ќдну работу справил, друга€ прилипла. Ѕарыне ты оченно понравилс€, барын€ лепить теб€ хочет, пон€л?

Ц†Ќикак нет. —умнительно чтой-тоЕ

ј сам думает: что ж мен€ лепить-то? „ай уже вылеплен!Е

Ц†Ќу, ладно. Ќе пон€л, так барын€ тебе разъ€снение даст.

» с тем фуражку на лоб и в сени проследовал. “олько, стало быть, солдат за гимнастерку Ц портьерка Ц взык!†Ц будто ветром ее вбок отнесло. —тоит барын€, пуховую ладонь к кос€ку прислонила и оп€ть за свое:

Ц†Ќет, нет! ¬зойдите, как есть, в натуральном виде. ¬ас как зовут-то, солдатик?

Ц†»ван Ѕородулин!†Ц ответ дал, а сам, будто медведь на мельничное колесо, вбок уставилс€.

«овет она его, значит, в свой покой на близкую дистанцию. јдъютант приказал, не упрешьс€.

Ц†¬от,†Ц говорит барын€,†Ц обсмотрите. ¬се крутом, как есть моей работы.

ћать честна€!  ак гл€нул он, аж в глазах забелело; полна горница голых мужиков, кто без ног, кто без головыЕ ј промеж них бабы алебастровые.  отора€ лежит, котора€ стоитЕ ѕлать€-бель€ и звани€ не видать, а лица, между прочим, строгие.

Ѕарын€ тут полное по€снение сделала:

Ц†¬от вы, Ѕородулин, по красному дереву мастер, а € из глины леплю. “олько и разница. ¬аша, например, политура, а мо€ Ц скульптураЕ ¬ городе монументы, скажем, понаставлены, те же самые идолы, только в окончательном видеЕ

¬идит солдат, что барын€ не военна€, м€гка€,†Ц он ей поперек и режет:

Ц† ак, сударын€, возможно? Ќа монументах ерои в полной парадной форме на кон€х шашками машут, а энти, без роду-племени, ни к чему. –азве таких голых чертей в город выкатишь?

ќна, ничего, не обижаетс€. ¬ кружевной платочек зубки поскалила и отвечает:

Ц†јн вот и ошиблись. ¬ ѕитере не бывали? “о-то и оно! ј там в Ћетнем саду беспорточных энтих сколько угодно.  оторый бог по морской части, котора€ богин€ бесплодородием заведует. ¬ы солдат грамотный, следует вам знать.

"»шь заливает!†Ц думает солдат.†Ц „ай там в столичном саду мамки кн€жеских реб€т н€нчат, начальство гул€ет,†Ц как же возможно погань такую меж деревьев ставить?Е".

ƒостает она из рундучка белую мохнатую простыню, край кумачевой лентой обшит,†Ц подает солдату.

Ц†¬от вам заместо крымской епанчи. –убаху нательную сымайте, мне она без надобности.

ќшалел Ѕородулин, стоит столбом, рука к вороту не подымаетс€.

јн барын€ упр€ма€, солдатского конфуза не принимает:

Ц†Ќу что ж вы, солдатик? ћне ж только до по€са,†Ц подумаешь, одуванчик какой монастырский!Е ѕростыньку на правое плечо накиньте, левое у јнтигно€ завсегда в натуральном виде.

Ќе успел он опомнитьс€, барын€ простыню на плече лошадиной бл€хой скрепила, посадила его на высокий табурет, винт подвинтилаЕ ¬ознесс€ солдат, будто кот на тумбе,†Ц глазами лупает, кип€ток к вискам приливает. ƒерево пр€мое, да €блочко кислоеЕ

¬з€ла она солдата на прицел из всех углов.

Ц†¬ самый раз! ¬от только стригут вас, солдат, низко,†Ц мышь зубом не схватит. јнтигною беспременно кудерьки полагаютс€Е ћне дл€ полной фантазии завсегда с первого удара модель по всей форме видеть надо. Ќу, этой беде пособить нетрудноЕ

¬ рундучок снова нырнула, паричок ангельской масти вынула и на Ѕородулина его так круглым венчиком и скинула. —верху обручем медным притиснула,†Ц то ли дл€ прочности, то ли дл€ красоты.

√л€нула она с трех шагов в кулачок:

Ц†ќх, до чего натурально! »звесткой бы вас побелить, да в замороженном виде на постамент поставить Ц и лепить не надоЕ

ѕосмотрел и Ѕородулин в зеркало,†Ц что наискось в простенке около козлоногого мужика виселоЕ Ѕудто черт его за губу дернул.

»шь срамотаЕ ћамка не мамка, банщик не банщик,†Ц то есть до того барын€ солдата расфасонила, что хочь в балаганах показывай. —лава “ебе, √осподи, что окно высоко: окром€ кошки, никто с улицы не увидит.

ј молода€ вдова в раж вошла. √лину вокруг станка вертит, туловище в сыром€тном виде на скорую руку обшлепала, заместо головы колобок м€тый посадила. ¬ертит, пыхтит, на Ѕородулина и не взгл€нет. —первоначалу она, вишь, до тонких тонкостей не доходила, абы глину кое-как обломать.

ѕотеет солдат. » сплюнуть хочетс€, и покурить охота смертна€, а в зеркале плечо да полгруди, как на лотке, корнем торчат, вверху рыжим барашком пакл€ расплываетс€,†Ц так бы из-под себ€ табурет выдернул да себ€ по морде и шваркнулЕ Ќипочем нельз€: барын€ хочь и не военна€, однако обидитс€,†Ц через адъютанта так ушибет, что и не отдышишьс€. ”прела, однако ж, и она. –учки об фартук вытерла, на Ѕородулина смотрит, усмехаетс€.

Ц†—омлели? ј вот мы передышку чичас и сделаем. ∆елательно походить, походите, а то и так в вольной позиции посидите.

„его ж ему ходить в балахоне-то энтом с обручем? «апахнул он плечо, слюнку проглотил и спрашивает:

Ц†ј из каких он, јнтигной, энтот, будет? ¬ богах бусурманских числилс€, либо на какой штатской должности?

Ц†ѕри крымском императоре јндре€не в домашних красавцах состо€л.

ѕокрутил Ѕородулин головой. —кажет, тожеЕ ѕри императоре либо флигель-адъютанты, либо обер-камердинеры полагаютс€. Ќа кой ему л€д при себе хахал€ такого в локонах содержать.

ј барын€ к окну подошла, в сад по грудь высунулась, чтобы ветром ее обдуло: тоже работа не легка€,†Ц пуд глины месить, не утку доить.

—лышит солдат за спиной писк-визг мышиный, портьерка на кольцах тр€сетс€. ѕокосилс€ он взад на оба фланга, чуть с табуретки не сковырнулс€: с одного конца барынина горнична€, вертеха, в платочек давитс€, с другого денщик адъютантский циферблат высунул, погоны на нем так и тр€сутс€, а за ним куфарка,†Ц фартуком пасть закрываетЕ ѕовернулс€ к ним Ѕородулин полным патретом Ц так враз всех и прорвало, будто по трем сковородкам горохом вдарилиЕ ѕрыснули, да скорее ходу по стенке, чтобы барын€ не застигла.

ќбернулась барын€ от окна, Ѕородулина спрашивает:

Ц†¬ы что же это, солдатик, фырчите?

» ответить нечегоЕ  то фырчит, а кто обалдуем на табуретке сидит. ќбруч на бок съехал, глаза как гвозди: так бы всех идолов в палисадник вместе с барыней к хрену и высадил. ¬здохнул он т€жко,†Ц Ѕог из глины јдама лепил, поди јдам и не заметил, а тут барын€ перед всей куфней на позор выставилаЕ

Ёх ты, гладка€! —колько у ерша костей, столько и барских затейЕ «нак за отличную стрельбу выбил, по гимнастике, по словесности первый в роте, и вот достиг,†Ц из-за адъютантской политуры в јнтигнои влип и не вылезешьЕ Ќе барыниным каблучкам прис€гал, чего ж в простыню-то заворачивает?

¬идит барын€, что солдат совсем см€к. ѕолепила еще с малое врем€, передничек сн€ла и деликатным голосом выражает:

Ц†≈жели вам, например, невмоготу, чего ж зр€ сопеть-тоЕ Ёнто с простого звани€ людьми часто бывает,†Ц от умственного зан€ти€ до того иного с непривычки в полчаса расшатает, будто воду на ем возилиЕ ƒа и мне лепить трудно, ежели натура на табуретке простоквашей сидит. ƒл€ фантазии несподручно. »дите, солдатик, в лагерь. ј завтра с утра беспременно приходите. я завтра постановку головы вам сделаю, а что касаемо ног, уж € их вам наизусть с какого-нибудь крымского болвана приспособлю.

» полтинничек новый Ѕородулину из портманетки презентовала. Ѕарын€ была справедлива€, тоже она не любила, чтобы около ее даром потелиЕ

* * *

«а€вилс€ Ѕородулин в лагерь,†Ц около передней линейки стоит ихней роты фельдфебель, брюхо чешет, в бороду регочет.

Ц†— легким паром. ќтполировалс€?

Ц†“ак точно. —толик в полную форму произвел.

Ц†“ы мне столиком не козыр€йЕ Ѕарын€-то до коих пор теб€ вылепила? јнтигноем заделалс€. —мотри, в ѕитер на выставку идола твоего пошлет, заказов не оберешьс€.

¬зводные тут которые, свои и чужие,†Ц в руку похохатывают, земл€ки ухмыл€ютс€.

—горел ЅородулинЕ ¬от так пул€! —тало быть, по денщицкому полевому телефону уже дошлоЕ ¬ городе руб€т, по садам щепки лет€т.

“ронулс€ он было дальше, в свое отделение, а сзаду так и поддают:

Ц†»шь ты доброход! “акие-то тихие, можно сказать, и достигают.

Ц†¬ карсет его засупонила. Ћепись!

Ц†≈н и сам вылепитЕ јй да Ѕородулин, первую роту не посрамил!

ѕрибавил солдат ходу,†Ц сколько не брешут, еще и на завтра останетс€.

јн тут ротный с батальонным, старичком, по песочку мимо палаток прогуливаютс€.

—тал Ѕородулин во фронт. Ѕатальонный на него глазами ротному показывает.

Ц†јнтигной?

Ц†ќн самый. Ќу что ж, Ѕородулин, потрафил?

Ц†Ќе могу знать, ваше скородие!

“€нетс€ солдат, а сам, как вишн€, наскрозь горит.

Ц†Ќу, ступай отдохни. «ама€лс€ поди. »шь, орел какойЕ ћожно сказать, выбрала!

ј уж какой там орел,†Ц курицей в палатку свою заскочил, куска хлеба не съел, до самой вечерней поверки винтовку свою чистил, слова ни с кем не сказавши.

”тром, только на зан€ти€ вышли, Ѕородулин ни гу-гу, будто вчерашнее во сне привидилось. ќднако, фельдфебель пальцем его к себе поманил.

Ц†—обирайс€, гоголь! јдъютант вестового прислал, чтобы беспременно тебе кажное утро у барыни лепитьс€Е ѕорт€нки-то свежие надень,†Ц либо носки тебе фильдебросовые из штаба округа прислать. ѕавлин ты, как € погл€жу!

¬змолилс€ тут Ѕородулин, чуть не плачет:

Ц†ќслобоните, господин фельдфебельЕ «аставьте за себ€ Ѕога молить. «а что ж € в голой простыне на весь полк позор принимать должен? ”ж € вашей супружнице в городе опосл€ маневров так кровать отполирую, что и у игуменьи такой не найти.

Ц†Ќе подсыпайс€, братец, не могу. “ы солдат старательный, сам знаю. ƒа как быть-то? –отный из-за теб€ с полковым адъютантом в раздор не пойдетЕ ѕотерпи, Ѕородулин, экой ты щекотливый. —олдат только на морозе, да в бане краснеть должен. ќднако, ты сам смотри,†Ц в адъютантский котел с солдатской ложкой не суйс€Е јдъютант у нас серьезный. —тупай!

¬от и позавтракал: селезень и тот упираетс€, когда его резать волокут, а солдат и серьгой тр€хнуть не смеет.

* * *

ѕомаршировал Ѕородулин к барыне, в кажном голенище словно по пуду песку,†Ц до того идти неохота. —лободою проходил, слышит Ц из белошвейной мастерской звонкий голос его окликает:

Ц†Ёй, кавалер! „то ж паричок-то не надели, мы дл€ вас бантик розовый заготовилиЕ

ќбернулс€ он, а в окне четыре мамзели, одна на другой лежит, пальцами на него указывают.

Ц†јнтигной »ванович! «ашли бы к нам, что брезгаете? „ай мы не хуже барыни, красоту бы свою нам показалиЕ

Ц†ѕлечики у вас, сказывают, пуховыеЕ ћожет, голь-кремом смазать прикажете? „то ж так барыне в сыром виде показыватьс€.

Ќаддал солдат, щебень под каблуками так сахаром заскрипел. ј вслед сама€ озорна€, девчонка шелудива€, котора€ утюжки подает, на всю улицу заливаетс€:

Ц†÷ып-цып-цып!Е —олдатик! ¬ случае, глины у вас не хватит, пришлите к нам, у нас на дворе свиньи свежей нарыли!Е

»шь, уксус каторжный!Е Ќа всю слободу оскоромила. ¬з€л он наперерез проулком к адъютантской фатере направление, в затылок мальчишки в два пальца

свист€т, приказчики из москательной лавки на улицу высыпали:

Ц†Ёвона! ћонумент глин€ный на зан€ти€ вышелЕ „то к чему обычно Ц брюхо в опо€ске, солдат к барыниной ласке.

Ц†Ќа соборной площади теб€, сказывали, постав€т,†Ц смотри не свались!

–азвернулс€ было Ѕородулин, хотел одного, который более всех наседал, с катушек сбить, ан тот в лабаз заскочил. —ел, пес, в двер€х на €щик, мешок через плечо перекинул, ноги раскор€чил,†Ц показывает, как солдат на табуретке в позиции сидитЕ

ѕр€мо, можно сказать, убил. √рохот, свистЕ —иганул Ѕородулин через забор, да пустыр€ми, по задворкам, на барынину улицу, как петух из капусты, вынырнул.

«ашел с черного хода, будто его на аркане топить волокли. “олько мимо куфни проскочить нацелилс€: горнична€ за куфарку, куфарка за денщика,†Ц тр€сутс€, заливаютс€, слова сказать не могут. ѕрошел Ѕородулин словно босыми ногами по битой посудеЕ Ѕарын€ на скрип вышла, про здоровье спрашивает. ѕослал бы он ее по пр€мому проводу, да нижним чинам в барском доме деликатные слова заказаныЕ

¬ два счета обр€дила она его по вчерашнему,†Ц локонцы эти собачьи промеж ушей нат€нула, на правом плече бл€ха, левое окороком вперед.

Ц† ак сомлеете, скажите. я зр€ человека мучить не люблю.

ƒобра€, что и говорить! ј сама такую муку придумала, что кабы не служба, кота б она на крыше лепила заместо ЅородулинаЕ

ћнет барын€ глинку, миловидно дышит. “уловище кое-как обкарнала, на патрет перешла. „иркуль со стены сн€ла и дл€ проверки дистанции стала солдату между губой и носом, да промеж глаз тыкатьЕ Ќаизусть, значит, не умела,†Ц а тоже беретс€Е

«лой он сидит, как волк в капкане. ƒа волку, поди, легче,†Ц лапу отгрыз, и Ц поминай, как звали. ј тут, отгрызи-ка! Ќа чикруль глаз скашивает, как бы в ноздрю не заехал, и все ухом к портьерке: не рогочут ли там эти гадюки домашниеЕ ’орошо ему денщику адъютантскому,†Ц курносый да р€бой, как наперсток,†Ц в јнтигнои-то не попал.

¬стрепенулась тут барын€:

Ц†јх-ах! —овсем из пам€ти вон. ѕортниха ж мен€ там в будуварном покое дожидаетс€!Е ƒелов столько, что почесатьс€ некогда. ¬ы уж, солдатик, посидите, ручки-ножки поразомните, а € там мигом по своей женской части управлюсь. ќрешков пока не желаете ли погрызть, только на паркет не сорите!

— тем и упорхнула. —идит Ѕородулин, преет, табурет под ним покр€кивает. ƒо орешков ли тут, кажись бы самого себ€ с досады перегрыз. Ќечего сказать, поднесла ему барын€: и проглотить тошно, и выплюнуть не смей.

ј за спиной фырк да фыркЕ Ћ€пнуть бы туда туловищем своим глин€ным.

јн тут портьерка в сторону,†Ц стара€ старушка, котора€ при барыниной дочке в н€ньках состо€ла, на пороге стоит, в коридор зычным голосом командует:

Ц† ыш, пошли прочь на куфню! ≈ще и чужих понавели смотреть,†Ц эка невидаль,†Ц с солдата мерку сымаютЕ ¬он отседова, не то барыне доложу, она вас живо распатронит.

» в монументальную комнату колобком вкатилась. ѕосмотрела на Ѕородулина, аж чепчики заскребла:

Ц†“ьфу ты, нечиста€ сила! »шь, как живого солдата в крымскую девку обработалаЕ

—олдат, бедный, так голенищами с досады и хлопнул:

Ц†„то ж, бабушка, самому не сладкоЕ ѕо городу не пройти,†Ц так и поливают. ѕрив€зала мен€ тво€ барын€ через адъютанта, как воробь€ на нитке, куда ж подашьс€Е

Ц†ј ты не гоношиЕ  акой роты?

Ц†ѕервой, бабушка. ѕод арестом ни разу не был, стрелок хоть куда,†Ц из п€ти пуль все п€ть выбиваюЕ ¬от и дождалс€ производства. Ѕарыне б твоей полпуда мышей за пазуху!

ѕожевала старушка по-за€чьи губами, обсмотрела со строгостью Ѕородулина, однако ж см€гчилась.

Ц†¬нучек у мен€ в √алицком полку служит тоже в первой роте. ¬роде теб€. ¬интовку за штык в выт€нутой руке поднимаетЕ Ќу что ж, сынок, надо тебе ослобонитьс€. Ѕарын€ у нас ничего, да вот блажь на нее накатывает, все норовит кобылу хвостом вперед запречьЕ

Ц†ƒа как же, бабушка, ослобонитьс€-то?

Ц†ј ты старших не перебивай. » не такие винты развинчивалаЕ Ц ѕоходила она по комнате, морскому богу в морду с досады плюнула и вдруг Ц хлоп!†Ц на прюнелевых ботинках подкатывает к табуретке, веселым шопотом скворчит:

Ц†Ќашла, €хонтЕ ≈й Ѕогу, нашла!  уда дерево подрубил, туда, милый, и свалитс€! Ѕарыню нашу нипочем не сколупнешь,†Ц адъютантом вертит, не то, что солдатом на табуретке. ќднако есть и на нее удавка: запахов простых она не переносит,†Ц субтильна€ дамочка. ѕочитай, с самого детства, чуть-что, чичас же из комнаты вонЕ

Ц†ƒа где ж €, бабушка, запахи энти-то возьму?

Ц†ј ты, —кобелев, вперед не заскакивайЕ «автра спозаранку, прежде чем на муку свою идти, редьки скобленной поешь, сколько влезет, да еще полстолькоЕ ѕон€л? ƒа луковицу старую пополам разрежь и подмышками себе натри до невозможности. ¬от как вспотеешь, не то что барын€, мухи на паркет попадают. „у, идетЕ ѕострадай уж, сынок, сегодн€, а завтра пом€нешь ты мен€, старуху, добрым словом.

» с тем на прюнелевых ботинках выкатилась, будто светлый ангел.

Ѕарын€ взошла и оп€ть за свою глинку. ¬озрилась она раз-другой, сережками потр€сла:

Ц†„удной вы, солдатик. “о, как сыч сидел, а теперь вишь веселость какую в лице обнаружил. ѕосурьезнее нельз€ ли? јнтигнои, они веселые не бывают.

ј как тут серьезным сидеть, когда все нутро у солдата от старушкиных слов так и взыгралоЕ

* * *

ƒалее что и рассказывать?Е  ак на другое утро стал солдат на посту своем табуретном редькой отрыгивать, да как потным луком от него, словно из цыганского табора, понесло,†Ц барын€ так и взвилась. ƒа еще на евонное счастье дождик шел,†Ц окна не откроешьЕ

—тала она с ножки на ножку переступать, да кружевным платочком вентил€цию производить, да глину с тоски не в тех местах м€ть, где полагаетс€Е

  груд€м ей подкатило, насилу успела выбежать,†Ц можно сказать, аж люстра матом покрылась, до того солдат н€нькин рецепт по всей форме произвел.

∆дет он, пождет, нет барыни. “о ли ему одеватьс€, то ли дальше редькой икатьЕ ƒа и совесть покалывать стала: барын€ к ему "солдатик-солдатик", а он так со шкурой ее от глины и оторвал. „то ж, сама виновата, хочь бы, скажем, ≈рмака с него лепила, либо генерала  утузова, а то такую низменную вещьЕ

—тал он деликатно каблуками постукивать, чтоб редьку заглушить, ан тут н€нька гимнастерку ему несет, глаза, как у лисы, когда она из кур€тника с полным брюхом ползет.

Ц†Ќу, милый, полный расчет. ќболакайс€ да ступай в лагерь, нам ты более не надобенЕ ”х, и начадил ты, однако,†Ц сига закоптить можно.

 урительную монашку зажгла и в угол отвернулась, пока солдат с себ€ поганую одежу сымал.

«ат€нул он по€сок, обернулс€, полушалок с турецкими бобами из кармана вынул и старушке с поклоном преподносит:

Ц†ѕримите, бабушка, за совет, за беспокойство. »з волчьей €мы, можно сказать, вытащили!Е

Ц†јх, свет мой! √лазастый-то какой,†Ц вот уж угодил старухе. —пасибо, сынок.  абы с плеч лет п€тьдес€т скинуть, € б теб€, ландыш, и не так отблагодарила. ќднако, ступай,†Ц до того от теб€ простой овощью разит, что и разговор вести невозможно.

¬стр€хнулс€ Ѕородулин, налево-кругом повернулс€, подошвой о пол хлопнул,†Ц аж все голые мужики-бабы по стенкам затр€слисьЕ