пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

ѕутешествие

“€жело порою быть русским человеком.

¬от мне, например, очень хотелось бы писать Ђѕисьма издалекаї. ј нельз€. » не потому нельз€, что € не далеко заехала, а потому, что русскому человеку ближе чем какую-нибудь северо-западную «еландию и описывать неприлично.

Ќемцы Ц другое дело. ≈сли немец проедет полчаса по железной дороге, то он уже считает, что сделал Ђeine Reiseї, Ђeine schone Reiseї , и может потом описывать приключени€ этого путешестви€ многие годы, вызыва€ завистливые восклицани€ у восхищенных слушателей.

—ам, блаженной пам€ти, √енрих √ейне, пройд€ пешком что-то верст восемнадцать из одного города в другой, пережил лиризма и сатиризма на сто двадцать страниц убористой печати.

¬се зависит от восприимчивости путешествующего лица. ”вер€ю вас.

»ной сибир€к сделает полторы тыс€чи верст, завернувшись в шубу, и носа не выставит на свет Ѕожий. ƒа и нельз€. ќт сибирского мороза нос может треснуть, как грецкий орех под каблуком.

Ќу вот спросите такого сибир€ка, что он вынес из своего путешестви€. —кажет одно:

Ц†¬с€ эта полоса –оссии пахнет собакой, крашенной под енота.

ѕотому что восприн€л только свой собственный воротник.

Ќасто€щий, толковый путешественник должен прежде всего любопытствовать. Ќа каждой остановке спрашивать, что за станци€ и сколько, примерно, от нее верст до Ѕогородска.

≈сли на платформе девочка продает грибы, подзовите и спросите, что это такое. ’оть и сами видите, а все-таки спросите. ѕотому что путешествующий должен любопытствовать. ѕотом справьтесь о цене. —кажите, что лучше бы ей было продавать малину. ј если ответит, что малины уж нет, то посоветуйте лучше снова дождатьс€ ее и завести выгодную торговлю, чем растрачивать молодые силы на грибы.

≈сли поезд стоит долго, спросите у кондуктора, где жандарм, а у жандарма Ц где начальник станции, а у начальника станции Ц где буфет. “аким образом, вы будете все знать из первых рук.

” пассажиров Ц с благородством, но настойчиво выпытывайте, куда, зачем и откуда они едут, сколько,примерно, в их городе жителей и далеко ли от них до Ѕогородска.

Ётот последний вопрос всегда неотразимо действует, в особенности на иностранцев. ќни начинают относитьс€ к вам необычайно внимательно и иногда даже, забрав всю поклажу, уход€т в соседний вагон, чтобы предоставить вам покой и место.

 роме того, узнавайте все врем€, как кого зовут и у кого что болит; у дам спрашивайте, не вредно ли им сидеть спиной к движению, у стариков Ц не дует ли на них из вентил€тора. –азузнав все подробно, вы, отъехав на двенадцать верст от места своего жительства, имеете уже полное право дослать родным и знакомым Ђѕисьма издалекаї.

“еперь поговорим о насто€щем, серьезном путешествии.

ѕрежде всего, куда бы вы ни ехали, хоть в “ибет, границу непременно переезжайте в Ёйдкунене, иначе никогда не почувствуете себ€ на границе. Ёто уже дознано и признано.

≈сли хотите быть стереотипным, то, переезжа€ пограничную речонку, выгл€ните в окошко и высуньте €зык.

я лично этого не делаю, потому что, по-моему, это вовсе не так уж важно. Ќо многие считают это св€щенным ритуалом. Ќе нами, мол, заведено, не нами и кончитс€. Ќу и пусть себе.

—амый важный момент ваших пограничных переживаний, это Ц предъ€вление немецкого билета немецкому сторожу на платформе Ёйдкунена. ѕоднимите глаза и взгл€ните на него. ” него нос цвета голубиного крыла, с пурпурными разводами и мелким синим крапом. “ут вы сразу поймете, что все дл€ вас кончено, что родина от вас отрезана и что вы одиноки и на чужбине.

Ћезьте скорее в вагон и пишите открытки.

≈сли судьба занесет вас в Ѕерлин (а она обыкновенно проделывает это с людьми, едущими через Ёйдкунен), не забудьте во что бы то ни стало пойти к придворному парикмахеру √ансу ’аби, распушившему усы императору ¬ильгельму. Ёто вам обойдетс€ рублей в шестнадцать, но за то вы узнаете кое-что.

’аби посадит вас на стул и спросит, что вам угодно. ”знав, что вы хотите остричьс€, он загадочно улыбнетс€ и наденет на вас намордник. ¬ы будете мычать и отбиватьс€, но крепко скрученна€ простын€ не даст вам ни подн€тьс€, ни высвободить руки.

ј ’аби начнет говорить о том, что все счастье вашей жизни в распушенных усах и что ¬ильгельм только потому и ¬ильгельм, что он, ’аби, надел на него свой намордник.

√овор€ это, он будет поливать вам голову вс€кой гадостью собственного изобретени€.

Ц†¬ы, конечно, разрешите коснутьс€ вас слегка вот этим фиксатуаром?†Ц поет он.

Ц†ћмЕ не хочу!†Ц мычите вы.

Ц†»так, с вашего разрешени€!

» он снова мажет вас и, глум€сь, хвалит за культурное отношение к парикмахерскому делу.

Ќо все на свете кончаетс€. » ’аби, сн€в с вас намордник, подставл€ет вам зеркало, из которого гл€дит на вас белый тигр с печальными человеческими глазами и намасленной лысиной.

Ц†“ридцать марок!

Ц†„то-о?

Ц†Ётот инструмент € распечатал специально дл€ вас. Ёту мазь Ц тоже. ¬едро этой жидкости откупорено ради вас,†Ц теперь она все равно выдохнетс€. ј вот эту щеточку Ц она стоит не менее п€тидес€ти пфеннигов, увер€ю вас,†Ц вы можете вз€ть себе.

Ќе забудьте же побывать у придворного парикмахера. ¬ы, по крайней мере, сразу поймете, почему императору ¬ильгельму пришлось расширить цивильный лист. Ѕедн€ге не хватало денег, чтобы как следует Ђsich rasierenї .

≈ще советую вам обратить внимание на берлинских извозчиков, которые за последние годы невесть что забрали себе в голову. ќни считают себ€ равноправными гражданами с шоферами и с трамвайными вожатыми. Ћезут всюду, и некому их осадить и поставить на место.

Ќи разу не довелось мне слышать, чтобы кто-нибудь дал им краткое, но меткое определение, которое так хорошо действует на извозчичью душу:

Ц†√ужеед желтоглазый!

 онечно, они по-русски не поймут, но ведь можно же перевести. Ќе Ѕог весть кака€ трудность. —кажите:

Ц†Du Rimenesser! Gelbauge!

Ќе знаю в точности, как по-немецки гужи. Ќу, да вы это от него же и узнать можете. ѕр€мо спросите:

Ц†Ћюбезный извозчик!  ак называетс€ та часть упр€жи, которую вы кушаете?

ќн, конечно, не замедлит удовлетворить ваше законное любопытство. ј вы воспользуетесь этим и сразу поставите его на место.

јх, если относитьс€ к своей задаче серьезно, то сколько полезного и дл€ себ€ и дл€ других можно извлечь из самого маленького путешестви€.

Ќо много ли нас, серьезных-то людей!