пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

ѕетерс. „еловек, который убил голод

≈сть такие классические фразы, которые будут живы и свежи и через 200, и через 500, и через 800 лет. Ќапример:

Ц†ѕобежденным народам нужно оставить только одни глаза, чтобы они могли плакать,†Ц сказал Ѕисмарк.

Ц†√осударство Ц это €!†Ц воскликнул Ћюдовик XIV.

Ц†ѕариж стоит мессы,†Ц рассудил √енрих IV, мен€€ одно верование на другое. ¬прочем, этот король показал себ€ с самой выгодной стороны другим своим альтруистическим изречением:

Ц†я хотел бы в супе каждого из моих кресть€н видеть курицу!

ћы не знаем, что хотели бы видеть в супе каждого из своих кресть€н Ћенин и “роцкий, но знаменитый глава чрезвычаек ѕетерс выразилс€ на этот счет довольно €сно и точно, и изречение его мы считаем не менее замечательным, чем генриховское. »менно, по сообщени€м газет, когда к нему, как к главе города, €вились представители ростовских-на-ƒону труд€щихс€ и за€вили, что рабочие голодают Ц ѕетерс сказал:

Ц†Ёто вы называете голодом?! –азве это голод, когда ваши ростовские помойные €мы битком набиты разными отбросами и остатками?†¬от в ћоскве, где помойные €мы совершенно пусты и чисты Ц будто вылизаны Ц вот там голод!

»так, ростовские рабочие могут воскликнуть, как запорожские казаки:

Ц†≈сть еще порох в пороховницах! ≈сть еще помойные €мы Ц эти продовольственные склады советской власти!

ѕочему-то фраза ѕетерса промелькнула в газетах совершенно незаметно: никто не остановил на ней пристального внимани€. Ёто несправедливо! “акие изречени€ не должны забыватьс€Е ћо€ бы власть Ц да € бы всюду выпустил огромные афиши с этим изречением, высек бы его на мраморных плитах, впечатал бы его в виде отдельного листа во все детские учебники, мои глашатаи громко возвещали бы его на всех площад€х и перекрестках:

Ц†ѕока в городе помойные €мы полны Ц почему рабочие говор€т о голоде?..

* * *

»нтересно, осматривал ли √. ƒ. ”элльс во врем€ своего пребывани€ в ћоскве Ц в числе прочих чудес советской власти Ц также и помойные €мы? ≈сли осматривал, то, наверное, пришел в восхищение:

Ц†¬от это санитари€! ¬от это чистота! ƒа на дне этой помойной €мы можно фокстрот танцевать, будто на паркете.†Ц ј у нас, в јнглии, в помойных €мах делаетс€ черт знает что: огрызки хлеба, куски рыбы, окурки сигар, птичьи потроха, высохшие сандвичи, корки сыру! Ќет, советска€ власть имеет большое, великое будущее, если даже в гр€зной, нер€шливой ћоскве она ввела такую чистоту!

* * *

»нтересно мне также, как тов. ѕетерс будет организовывать продовольственную помощь из помойных €м? ¬ыдачу пайками? Ќо ведь пайки бывают трех или четырех категорий. ќчевидно, в первую голову будут допущены к пышному фрыштику рабочие-коммунисты Ц перва€ категори€.  огда они снимут самые сливки Ц селедочные головы и колбасную кожуру Ц робко подойдет втора€ категори€, просто рабочие. ¬ыберут картофельную шелуху и мостолыгу лошадиной ноги, а все остальное пусть доедает треть€ категори€ Ц буржуи и саботажники.

* * *

≈сли б € был не писателем, а тюремщиком, и если бы ѕетерс попал ко мне в тюрьму, € устроил бы ему роскошную жизнь! я кормил бы его до отвалу. я бы каждый день закатывал ему обеды из семи блюд, со сладким. ќн бы у мен€ не голодал, ибо он сам замечательно выразилс€:

Ц†ѕока существуют помойные €мы Ц голода не может быть!

ћеню бы у ѕетерса было такое:

«акуска:

»кра из ваксы, жест€нка от анчоусов, €ична€ скорлупа, фаршированна€ зубочистками обернуар.

—уп:

 онсоме из мыльной воды а-л€ —авон с окурками, пирожки из папиросных коробок с пепельным фаршем.

–ыба:

—еледочный позвоночный столб с грибками, которые на стенках.

ћ€со:

‘рикассе –а-ћор, жареное на шкаре в мышеловке.

«елень:

¬се, что уже позеленело. ѕриготовлено а-л€ масседуан.

ѕтица:

ѕеро от старой дамской шл€пы, соус сюпрем.

—ладкое:

Ўоколадные обертки, €блочна€ кожура, кофейна€ гуща.

* * *

я не думаю, чтобы ѕетерс имел право отказатьс€ от такого обеда. ѕотому что, если даже такие великие люди, как Ќаполеон, —уворов и ѕетр ¬еликий, честно ели пищу из общего котла, то какое имеют право отказатьс€ от общего котла наши циммервальдские Ќаполеоны, устроившие из всей ¬еликой –оссии один общий котел: ѕомойную €му.