пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

Ёкзаменационна€ задача

 огда учитель громко продиктовал задачу, все записали ее и учитель, вынув часы, за€вил, что дает на решение задачи двадцать минут,†Ц —емен ѕанталыкин провел испещренной чернильными п€тнами ладонью по круглой головенке и сказал сам себе:

Ц†≈сли € не решу эту задачу Ц € погибЕ

” фантазера и мечтател€ —емена ѕанталыкина была манера Ц преувеличивать все событи€, все жизненные €влени€ и вообще смотреть на вещи чрезвычайно мрачно.

¬стречал ли он мальчика больше себ€ ростом, который, выдвинув вперед плечо и правую ногу и огл€девшись Ц нет ли кого поблизости,†Ц ехидно спрашивал: Ђ“ы чего задаешьс€, гов€дина несчастна€?ї Ц —емен ѕанталыкин бледнел и, вид€ уже своими духовными очами призрак витающей над ним смерти, тихо шептал:

Ц†я погиб.

¬ызывал ли его к доске учитель, опрокидывал ли он дома на чистую скатерть стакан с чаем Ц он всегда говорил сам себе эту похоронную фразу:

Ц†я погиб.

¬с€ гибель кончалась парой затрещин в первом случае, двойкой Ц во втором и высылкой из-за чайного стола Ц в третьем.

Ќо так внушительно, так мрачно звучала эта похоронна€ фраза: Ђя погибї, что —емен ѕанталыкин всюду совал ее.

‘раза, впрочем, была украдена из какого-то романа ћайн –ида, где герои, влезши на дерево по случаю наводнени€ и ожида€ нападени€ индейцев Ц с одной стороны, и острых когтей притаившегос€ в листве дерева €гуара Ц с другой,†Ц все в один голос решили:

Ц†ћы погибли.

ƒл€ более точной характеристики их положени€ необходимо указать, что в воде около дерева плавали кайманы, а одна сторона дерева дымилась, будучи подожженной молнией.

ЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ

ѕриблизительно в таком же положении чувствовал себ€ ѕанталыкин —емен, когда ему не только подсунули чрезвычайно трудную задачу, но еще дали на решение ее всего-навсего двадцать минут.

«адача была следующа€.

Ђƒва кресть€нина вышли одновременно из пункта ј в пункт Ѕ, причем один из них делал в час четыре версты, а другой п€ть. —прашиваетс€, насколько один кресть€нин придет раньше другого в пункт Ѕ, если второй вышел позже первого на четверть часа, а от пункта ј до пункта Ѕ такое же рассто€ние в верстах, сколько получитс€, если два виноторговца продали третьему такое количество бочек вина, которое дало первому прибыли сто двадцать рублей, второму восемьдес€т, а всего бочка вина приносит прибыли сорок рублейї.

ѕрочт€ эту задачу, ѕанталыкин —емен сказал сам себе:

Ц†“акую задачу в двадцать минут! я погиб.

ѕотер€в минуты три на очинку карандаша и на наиболее точный перегиб листа линованной бумаги, на которой он собиралс€ развернуть свои математические способности, ѕанталыкин —емен сделал над собой усилие и погрузилс€ в обдумывание задачи.

ѕервым долгом ему пришла в голову мысль: что это за кресть€не такие: Ђпервыйї и Ђвторойї? Ёта суха€ номенклатура ничего не говорит ни его уму, ни его сердцу. Ќеужели нельз€ было назвать кресть€н простыми человеческими именами?  онечно, »ваном или ¬асилием их можно и не называть (инстинктивно он чувствовал прозаичность, будничность этих имен), но почему бы их не окрестить Ц одного ¬иль€мом, другого –удольфом?

» сразу же, как только ѕанталыкин перекрестил Ђпервогої и Ђвторогої в –удольфа и ¬иль€ма, оба сделались ему пон€тными и близкими. ќн уже видел умственным взором белую полоску от шл€пы, выдел€вшуюс€ на лбу ¬иль€ма, лицо которого загорело от жгучих лучей солнцаЕ ј –удольф представл€лс€ ему широкоплечим мужественным человеком, одетым в синие парусиновые штаны и кожаную куртку из меха речного бобра.

» вот Ц шагают они оба, один на четверть часа впереди другогоЕ

ѕанталыкину пришел на ум такой вопрос: знакомы ли они друг с другом, эти два мужественных пешехода? ¬еро€тно, знакомы, если попали в одну и ту же задачуЕ Ќо если знакомы Ц почему они не сговорились идти вместе? ¬месте, конечно, веселее, а что один делает в час на версту больше другого, то это вздор; более быстрый мог бы деликатно, понемногу сдерживать свои широкие шаги, а медлительный мог бы и прибавить немного шагу.

 роме того, и безопаснее вдвоем идти Ц разбойники ли нападут или дикий зверьЕ

¬озник еще один интересный вопрос: были у них ружь€ или нет? ѕуска€сь в дорогу, лучше всего захватить ружь€, которые даже в пункте Ѕ могли бы пригодитьс€ в случае нападени€ городских бандитов Ц отрепь€ глухих кварталов. ¬прочем, может быть, пункт Ѕ Ц маленький городок, где нет бандитовЕ ¬от оп€ть же Ц написали: пункт ј, пункт ЅЕ „то это за названи€?

ѕанталыкин —емен никак не может представить себе городов или сел, в которых живут, борютс€ и страдают люди под сухими бездушными литерами. ѕочему не назвать один город —анта-‘е, а другой Ц ћельбурном?

» едва только пункт ј получил название —анта-‘е, а пункт Ѕ был преобразован в столицу јвстралии Ц как оба города сделались пон€тными и €снымиЕ ”лицы сразу застроились домами причудливой экзотической архитектуры, из труб пошел дым, по тротуарам задвигались люди, а по мостовым забегали лошади, нес€ на своих спинах всадников Ц диких, приехавших в город за боевыми припасами вакэро и испанцев Ц владельцев далеких гациендЕ

¬от в какой город стремились оба пешехода Ц –удольф и ¬иль€мЕ

ќчень жаль, что в задаче не упом€нута цель их путешестви€. „то случилось такое, что заставило их бросить свои дома и спешить слом€ голову в этот страшный, наполненный пь€ницами, карточными игроками и убийцами —анта-‘е?

» еще Ц интересный вопрос: почему –удольф и ¬иль€м не воспользовались лошадьми, а пошли пешком? ’отели ли они идти по следам, оставленным кавалькадой гвериль€сов, или просто прошлой ночью у их лошадей таинственным незнакомцем были перерезаны поджилки, дабы они не могли его преследовать Ц его, знавшего тайну бриллиантов  расного Ќосорога?..

¬се это очень странноЕ “о, что –удольф вышел на четверть часа позже ¬иль€ма, доказывает, что этот честный скваттер не особенно довер€л ¬иль€му и в данном случае решил просто проследить этого сорвиголову, к которому вот уже три дн€ подр€д пробираетс€ ночью на взмыленной лошади креол в плаще.

Еѕодперев ручонкой, измазанной в мелу и чернилах, свою буйную, мечтательную, отуманенную образами голову Ц сидит ѕанталыкин —емен.

» постепенно вс€ задача, ее тайный смысл вырисовываетс€ в его мозгу.

* * *

«адача:

Е—олнце еще не успело позолотить верхушек тамарин-довых деревьев, еще €ркие тропические птицы дремали в своих гнездах, еще черные лебеди не выплывали из зарослей австралийской кувшинки и желтоцвета,†Ц когда ¬иль€м Ѕлокер, головорез, наводивший панику на все побережье —импсон- рика, крадучись шел по еле заметной лесной тропинкеЕ ƒелал он только четыре версты в час Ц более быстрой ходьбе мешала больна€ нога, подстреленна€ вчера его таинственным недругом, спр€тавшимс€ за стволом широколиственной магнолии.

Ц† аррамба!†Ц бормотал ¬иль€м.†Ц ≈сли бы у старого Ѕилл€ была сейчас его лошаденкаЕ ЌоЕ пусть мен€ разорвет, если € не найду негод€€, подрезавшего ей поджилки. Ќе пройдет и трех лун.

ј сзади него в это врем€ кралс€, припада€ к земле, скваттер –удольф  аутерс, и его мужественные брови мрачно хмурились, когда он рассматривал, припав к земле, след сапога ¬иль€ма, отчетливо отпечатанный на влажной траве австралийского леса.

Ц†я бы мог делать и п€ть верст в час (кстати, почему не Ђмильї или Ђ€рдовї?),†Ц шептал скваттер,†Ц но € хочу выследить эту старую лисицу.

ј Ѕлокер уже слышал сзади себ€ шорох и, прыгнув за дерево, оказавшеес€ эвкалиптом, притаилс€Е

”видев ползшего по траве –удольфа, он приложилс€ и выстрелил.

», схватившись рукой за грудь, перевернулс€ честный скваттер.

Ц†’о-хо!†Ц захохотал ¬иль€м.†Ц ћеткий выстрел. ƒень не пропал даром, и старый Ѕилль доволен собой.

ЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ.

Ц†Ќу, двадцать минут прошло,†Ц раздалс€, как гром в €сный погожий день, голос учител€ арифметики.†Ц Ќу что, все решили. Ќу ты, ѕанталыкин —емен, покажи: какой из кресть€н первый пришел в пункт Ѕ?

» чуть не сказал бедный ѕанталыкин, что, конечно, в —анта-‘е первым пришел негод€й Ѕлокер, потому что скваттер  аутерс лежит с простреленной грудью и предсмертной мукой на лице, лежит одинокий в пустыне, в тени €довитого австралийского Ђзмеиного дереваїЕ

Ќо ничего этого не сказал он. ѕрохрипел только: ЂЌе решилЕ не успелЕї

» тут же увидел, как жирна€ двойка ехидной гадюкой зазмеилась в журнальной клеточке против его фамилии.

Ц†я погиб,†Ц прошептал ѕанталыкин —емен.†Ц Ќа второй год остаюсь в классе. ќтец выдерет, ружь€ не получу, Ђ¬округ светаї мама не выпишетЕ

» представилось ѕанталыкину, что сидит он на развалине Ђзмеиного дереваїЕ ¬низу бушует разливша€с€ после дожд€ вода, в воде щелкают зубами кайманы, а в густой листве пр€четс€ €гуар, который скоро прыгнет на него, потому что огонь, охвативший дерево, уже подбираетс€ к разъ€ренному зверюЕ

Ц†я погибЕ