пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

‘ат

ѕодслушивать Ц стыдно.

ќтделение первого класса в вагоне ‘инл€ндской железной дороги было совершенно пусто.

я развернул газету, улегс€ на крайний у стены диван и, придвинувшись ближе к окну, погрузилс€ в чтение.

— другой стороны хлопнула дверь, и сейчас же € услышал голоса двух вошедших в отделение дам:

Ц†Ќу, вот видитеЕ “ут совершенно пусто. я вам говорила, что крайний вагон совсем пустойЕ ѕо крайней мере, можем держать себ€ совершенно свободно. —адитесь вот сюда. ¬ы заметили, как на мен€ посмотрел этот черный офицер на перроне?

Ѕархатное контральто ответило:

Ц†ƒаЕ ¬ нем что-то есть.

Ц†ћогли бы вы с таким человеком изменить мужу?

Ц†„то вы, что вы!†Ц возмутилось контральто.†Ц –азве можно задавать такие вопросы?! ј в-третьих, € бы никогда ни с кем не изменила своему мужу!!

Ц†ј € бы, знаетеЕ изменила. ≈й-богу. „его там,†Ц с подкупающей искренностью созналс€ другой голос, повыше.†Ц Ќеужели вы в таком восторге от мужа? ќн, мне кажетс€, не из особенных. ¬ы мен€ простите, ≈лена √ригорьевна!..

Ц†ќ, пожалуйста, пожалуйста. Ќо дело тут не в восторге. ј в том, что € твердо помню, что такое долг!

Ц†ƒа ну-у?..

Ц†„естное слово. я умерла бы от стыда, если бы чтонибудь подобное могло случитьс€. » потом, мне кажетс€ таким ужасным одно это пон€тие: Ђизмена мужу!ї

Ц†Ќу, пон€тие как пон€тие. Ќе хуже других.†Ц », помолчав, этот же голос сказал с невыразимым лукавством:

Ц†ј € знаю кого-то, кто от вас просто без ума!

Ц†ј € даже знать не хочу.  то это? —иницын!

Ц†Ќет, не —иницын!

Ц†ј кто же? Ќу, голубушкаЕ  то?

Ц†ћукосеев.

Ц†јх, этотЕ

Ц†¬ы мен€ простите, мила€ ≈лена √ригорьевна, но € не понимаю вашего равнодушного тонаЕ Ќу, можно ли сказать про ћукосеева: Ђјх, этотїЕ  расавец, зарабатывает, размашиста€ натура, успех у женщин поразительный.

Ц†Ќет, нетЕ ни за что!

Ц†„то Ђни за чтої?

Ц†Ќе изменю мужу. “ем более с ним.

Ц†ѕочему же Ђтем болееї?

Ц†ƒа так. ¬о-вторых, он за всеми юбками бегает. ≈го любить, € думаю, одно мученье.

Ц†ƒа ежели вы к нему отнесетесь благосклонно Ц он ни за какой юбкой не побежит.

Ц†Ќет, не надо. » потом он уж чересчур избалован успехом. “акие люди капризничают, ломаютс€Е

Ц†ƒа что вы говорите такое! Ёто дурак только способен ломатьс€, а Ќиколай јлексеевич умный человек. я бы на вашем местеЕ

Ц†Ќе надо!! » не говорите мне ничего. „еловек, который ночи проводит в ресторанах, пьет, играет в картыЕ

Ц†ћила€ мо€! ƒа что же он должен дома сидеть да чулки в€зать? ћолодой человекЕ

Ц†» не молодой он вовсе! ” него уже тем€ просвечиваетЕ

Ц†√де оно там просвечиваетЕ ј если и просвечивает, так это не от старости. ѕросто молодой человек любил, жил, видел светЕ

 онтральто помедлило немного и потом, после раздумь€, бросило категорически:

Ц†Ќет! ”ж вы о нем мне не говорите. Ќикогда бы € не могла полюбить такого человекаЕ » в-третьих, он фат!

Ц†ќнЕ фат? ћиленька€ ≈лена √ригорьевна, что вы говорите? ƒа вы знаете, что такое фат?

Ц†‘ат, фат и фат! ¬ы бы посмотрели, какое у него белье,†Ц пр€мо как у шансонетной певицы!.. „ерное, шелковое Ц чуть не с кружевамиЕ ј вы говорите Ц не фат! ƒа €Е

* * *

» сразу оба голоса замолчали: и контральто, и тот, что повыше.  ак будто кто ножницами нитку обрезал. » молчали оба голоса так минут шесть-семь, до самой станции, когда поезд остановилс€.

» вышли контральто и сопрано молча, не гл€д€ друг на друга и не заметив мен€, прижавшегос€ к углу диванаЕ