пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

„етверг

¬ восемь часов вечера Ћ€писов заехал к јндромахскому и спросил его:

Ц†≈дете к ѕылинкиным?

Ц†ј что?†Ц спросил, покривившись, јндромахский.†Ц –азве сегодн€ четверг?

Ц† онечно, четверг. —колько четвергов вы у них бывали, и все еще не можете запомнить.

јндромахский саркастически улыбнулс€.

Ц†«ато € твердо знаю, что мы будем там делать.  огда мы войдем, m-те ѕылинкина сделает радостно-изумленное лицо: Ђ√осподи! јндрей ѕавлович! ѕавел »ванович!  ак это мило с вашей стороны!ї „то мило? „то мило, черт ее возьми, эту тощую бабу, мен€ющую любовников,†Ц не скажу даже, как перчатки, потому что перчатки она мен€ет гораздо реже! „то мило? “о ли мило, что мы €вл€емс€ всего один раз в неделю, или то Ц что мы, войд€, не разгон€ем сразу пинками всех ее глупых гостей? Ђ—адитесь, пожалуйста. „ашечку чаю?ї ќх, эта мне чашечка чаю! » потом начинаетс€: ЂЅыли на лекции о ¬едекинде?ї ј эти прокл€тые лекции, нужно вам сказать, читаютс€ чуть ли не каждый день! ЂЌет, скажешь, не былї.†Ц ЂЌе были?  ак же это вы так?ї Ќу, что, если после этого вз€ть, стать перед ней на колени, заплакать и сказать: Ђѕростите мен€, что € не был на лекции о ¬едекинде. я всю жизнь посв€щу на то, чтобы замолить этот грех. ƒет€м своим завещаю бывать от двух до трех раз на ¬едекинде, кухарку вместо бани буду посылать на ¬едекинда и на смертном одре завещаю все свое состо€ние лекторам, читающим о ¬едекинде. ѕростите мен€, умна€ барын€, и клан€йтесь от мен€ всем вашим любовникам!ї

Ћ€писов засме€лс€:

Ц†Ќе скажете!

Ц† онечно, не скажу. ¬ том-то и ужас, что не скажу. » еще в том ужас, что и она и все ее гости моментально и бесследно забывают о ¬едекинде, о лекци€х и с лихорадочным любопытством набрасываютс€ на какуюто босоножку. Ђ¬идели танцы новой босоножки? ћне нравитс€ї. ј другой осел скажет: Ђј мне не нравитс€ї. ј третий отвечает: ЂЌе скажите! Ёто танцы будущего, и они мне нрав€тс€.  огда € был в Ѕерлине, в кафешантанеЕї Ц Ђјх,†Ц скажет игриво m-me ѕылинкина,†Ц вам, мужчинам, только бы все кафешантаны!ї  онечно, нужно было бы сказать ей Ц кафешантаны. ј тебе бы все любовники да любовники? Ђ—емен —еменыч! „ашечку чаю с печеньицем, а? ѕожалуйста! „итали статью о ¬ейнингере?ї ј чаишко-то у нее, признатьс€, скверный, да и печеньице тленом попахиваетЕ » вы замечаете? «амечаете? ”же о босоножке забыто, танцы будущего провалились бесследно до будущего четверга, разговор о кафешантане держитс€ две минуты, ув€дает, осыпаетс€ и на его месте пышно расцветает беседа о новой пьесе, причем одному она нравитс€, другому не нравитс€, а третий выражает мнение, что она так себе. ƒа ведь он ее не видел?! Ќе видел, увер€ю вас, шут этакий, мошенник, мелкий хам!! ј ты должен сидеть, пить чашечку чаю и говорить, что босоножка тебе нравитс€, нова€ пьеса производит впечатление слабой, а кафешантаны скучны, потому что все номера однообразны. Ћ€писов вынул часы:

Ц†ќднако уже скоро дев€ть!

Ц†—ейчас. я в минутку оденусь. ƒа ведь там только к дев€ти и собираютс€Е ќдну минуточку.

* * *

¬ дев€ть часов вечера јндромахский и Ћ€писов приехали к ѕылинкиным.

M-те ѕылинкина увидела их еще в двер€х и с радостным изумлением воскликнула:

Ц†Ѕоже ты мой, ѕавел »ваныч! јндрей ѕавлыч! —адитесь. ќчень мило с вашей стороны, что заехали. „ашечку чаю?

Ц†Ѕлагодарю вас!†Ц ласково наклонил голову јндромахский.†Ц Ќе откажусь.

Ц†ј мы с мужем думали, что встретим вас вчераЕ

Ц†√де?†Ц спросил јндромахский.

Ц† ак же! ¬ —ол€ном √ородке. √рудастов читал о ѕшебышевском.

Ќа лице јндромахского изобразилось неподдельное отча€ние.

Ц†“ак это было вчера?! Ёка€ жалость! я мельком видел в газетах и, представьте, думал, что она будет еще не скоро. я теперь газеты, вообще, мельком просматриваю.

Ц†¬ газетах теперь нет ничего интересного,†Ц сказал из-за угла чей-то голос.

Ц†–епрессии,†Ц вздохнула хоз€йка.†Ц ќбо всем запрещают писать. „ашечку чаю?

Ц†Ќе откажусь,†Ц поклонилс€ Ћ€писов.

Ц†ћы выписали две газеты и жалеем. ћожно бы одну выписать.

Ц†Ќу, иногда в газетах можно натолкнутьс€ на что-нибудь интересноеЕ „итали на дн€х, как одна дама гипнотизмом выманила у домовладельца тридцать тыс€ч?

Ц†’орошенька€?†Ц игриво спросил јндромахский. ’оз€йка кокетливо махнула на него салфеточкой.

Ц†ќх, эти мужчины! »м бы все только Ц хорошенька€! ”жасно вы испорченный народ.

Ц†Ќу, нет,†Ц сказал Ћ€писов.†Ц ¬ейнингер держитс€ обратного мнени€Е ” него ужасное мнение о женщинахЕ

Ц†≈сть разные женщины и разные мужчины,†Ц послышалс€ из полутемного угла тот же голос, который говорил, что в газетах нет ничего интересного.†Ц ≈сть хорошие женщины и хорошие мужчины. » плохие есть там и там.

Ц†” мен€ был один знакомый,†Ц сказала полна€ дама.†Ц ќн был кассиром. —лужил себе, служил и Ц представьте Ц ничего. ј потом познакомилс€ с какой-то кокоткой, растратил казенные деньги и бежал в јнглию. ¬от вам и мужчины ваши!

Ц†ј € против женского равноправи€!†Ц сказал господин с густыми бров€ми.†Ц „то это такое? ∆енщина должна быть матерью! ≈е сфера Ц кухн€!

Ц†»звините-с!†Ц возразила хоз€йка.†Ц ∆енщина такой же человек, как и мужчина! ј ей ничего не позвол€ют делать!

Ц† ак не позвол€ют? ¬се позвол€ют! ¬от одна на дн€х в театре танцевала с голыми ногами. ќчень было мило. —фера женщины Ц все из€щное, женственное.

Ц†ј, по-моему, она вовсе не из€щна. „то это такое Ц ноги толстые, и сама скачет, как козел!

Ц†ј мне нравитс€!†Ц сказал маленький лысый человек.†Ц Ёто танцы будущего, н они открывают новую эру в искусстве.

Ц†„ашечку чаю!†Ц предложила хоз€йка јндромахскому.†Ц ћожет быть, желаете рюмочку конь€ку туда?

Ц†ћерси. я, вообще, не пью. —пиртные напитки вредны.

√олос из угла сказал:

Ц†≈сли спиртные напитки употребл€ть в большом количестве, то они, конечно, вредны. ј если иногда выпить рюмочку Ц это не может быть вредным.

Ц†Ќичем не надо злоупотребл€ть,†Ц сказала толста€ дама.

Ц†Ѕезусловно. ¬се должно быть в меру,†Ц уверенно ответил Ћ€писов.

јндромахский встал, вздохнул и сказал извин€ющимс€ тоном:

Ц†ќднако € должен спешить. ѕозвольте, ћарь€ »гнатьевна, отклан€тьс€.

Ќа лице хоз€йки выразилс€ ужас.

Ц†”же?!! ѕосидели бы ещеЕ

Ц†ѕраво, не могу.

Ц†Ќу, одну минутку!

Ц†— наслаждением бы, ноЕ

Ц† акой вы, право, нехорошийЕ ƒо свидань€. Ќе забывайте! ќчень будем рады с мужем видеть вас.

Ћаскова€, немного извин€юща€с€ улыбка бродила на лице јндромахского до тех пор, пока он не вышел в переднюю.  огда нога его перешагнула порог Ц лицо прин€ло выражение холодной злости, скуки и бешенства.

ќн оделс€ и вышел.

* * *

«ахлопнув за собой дверь, јндромахский остановилс€ на полутемной площадке лестницы и прислушалс€. ƒо него €вственно донеслись голоса: его при€тел€ Ћ€писова, толстой дамы и m-me ѕылинкиной.

Ц†„то за черт?

ќн огл€делс€. Ќад его головой тускло светило узенькое верхнее окно, выходившее, очевидно, из пылинкинской гостиной. —лышно было вс€кое слово Ц так отчетливо, что јндромахский, уловив свою фамилию, прислонилс€ к перилам и застылЕ

Ц† уда это он так вскочил?†Ц спросил голос толстой дамы.

Ц†  жене,†Ц отвечал голос Ћ€писова. M-те ѕылинкина засме€лась.

Ц†  жене! — какой стороны?!

Ц†„то вы!†Ц удивилась толста€ дама.†Ц –азве он такой?..

Ц†ќн?!†Ц сказал господин с густыми бров€ми.†Ц я его считал бы добродетельнейшим человеком, если бы он измен€л только жене с любовницей. Ќо он измен€ет любовнице с горничной, горничной Ц с белошвейкой, шьющей у жены, и так далее. –азве вы не знаете?

Ц†¬ его защиту € должен сказать, что у него есть одна неизменна€ прив€занность,†Ц сказал лысый старичок.

Ц†  кому?

Ц†Ќе к кому, а к чемуЕ   пиву! ќн выпивает в день около двадцати бутылок!

¬се рассме€лись.

Ц† уда же вы?†Ц послышалс€ голос хоз€йки.

Ц†я и так уже засиделс€,†Ц отвечал голос Ћ€писова.†Ц Ќужно спешить.

Ц†ѕосидите еще! Ќу, одну минуточку! Ќедобрый, недобрый! ƒо свидань€. Ќе забывайте нашего шалаша.

* * *

 огда Ћ€писов вышел, захлопнув дверь, на площадку, он увидел прислонившегос€ к перилам јндромахского и еле сдержал восклицание удивлени€.

Ц†“ссс!..†Ц прошептал јндромахский, указыва€ на окно.†Ц —лушайте! Ёто очень любопытноЕ

Ц† акой симпатичный этот Ћ€писов,†Ц сказала хоз€йка.†Ц Ќе правда ли?

Ц†ќчень милый,†Ц отвечал господин с густыми бров€ми.†Ц “олько вид у него сегодн€ был очень расстроенный.

Ц†Ќепри€тности!†Ц послышалс€ сочувственный голос толстой дамы.

Ц†—емейные?

Ц†Ќет, по службе. ¬се игра прокл€та€!

Ц†ј что, разве?..

Ц†ƒа, про него стали ходить тревожные слухи. ѕолучает в мес€ц двести рублей, а проигрывает в клубе в вечер по тыс€че. ¬ы заметили, как он изменилс€ в лице, когда € ввернула о кассире, растратившем деньги и бежавшем в јнглию?

Ц†ѕрокл€та€ баба,†Ц прошептал изумленный Ћ€писов.†Ц „то она такое говорит!

Ц†’орошее оконце!†Ц улыбнулс€ јндромахский.

Ц†Е уда же вы?! ѕосидели бы еще!

Ц†Ќе могу-с! ¬рем€ уже позднее,†Ц послышалс€ голос лысого господина.†Ц ј ложусь-то €, знаете, рано.

Ц† ака€ жалость, право!

* * *

Ќа площадку лестницы вышел лысый господин, закутанный в шубу, и испуганно отшатнулс€ при виде Ћ€писова и јндромахского.

јндромахский сделал ему знак, указал на окно и в двух словах объ€снил преимущество зан€той ими позиции.

Ц†—ейчас о вас будет. —лушайте!

Ц†я никогда не встречала у вас этого господина,†Ц донесс€ голос толстой дамы.†Ц  то это такой?

Ц†Ёто удивительна€ истори€,†Ц отвечала хоз€йка.†Ц я удивл€юсь, вообщеЕ ѕредставили его мне в театре, а € и не знаю: кто и что он такое. ѕознакомил нас ƒер€бин. я говорю ƒер€бину, между разговором: Ђќтчего вы не были у нас в прошлый четверг?ї ј этот лысый и говорит мне: Ђј у вас четверги? —пасибо, будуї. Ќикто его и не звал, € даже и не намекала. ѕоразительно некоторые люди толстокожи и назойливы! ѕришлось с при€тной улыбкой сказать: пожалуйста! Ѕуду рада.

Ц†јх ты др€нь этака€,†Ц прошептал огорченно лысый старичок.†Ц ≈сли бы знал Ц никогда бы к тебе не пришел. ¬ы ведь знаете, молодой человек,†Ц обратилс€ он к јндромахскому,†Ц эта худа€ выдра в интимных отношени€х с тем самым ƒер€биным, который нас познакомил. ≈йбогу! ћне ƒер€бин сам и призналс€. „иста€ уморушка!

Ц†ј вы зачем соврали там, в гостиной, что € выпиваю 20 бутылок пива в день?†Ц сурово спросил старичка јндромахский.

Ц†ј вы мне очень понравились, молодой человек,†Ц виновато улыбнулс€ старичок.†Ц  огда зашел о вас разговор Ц € и думаю: дай вверну словечко!

Ц†ѕожалуйста, никогда не ввертывайте обо мне словечка. ќ чем они там сейчас говор€т?

Ц†ќп€ть обо мне,†Ц сказал Ћ€писов.†Ц “олста€ дама выражает опасение, что € не сегодн€-завтра сбегу с казенными деньгами.

Ц†ѕрокл€та€ л€гушка!†Ц проворчал јндромахский.†Ц ≈сли бы вы ее самое знали! ”страивает благотворительные вечера и ворует все деньги. ќдну дочку свою буквально продала сибирскому золотопромышленнику!

Ц†’а-ха!†Ц злобно засме€лс€ старичок.†Ц ј вы заметили этого кретиновидного супруга хоз€йки, сидевшего в углу?..

Ц† ак же!†Ц усмехнулс€ јндромахский.†Ц ќн сказал р€д очень циничных афоризмов: что в газетах нет ничего интересного, что женщины и мужчины бывают плохие и хорошие и что если пить напитков много, то это скверно, а мало Ц ничегоЕ

—таричок, Ћ€писов и јндромахский уселись дл€ удобства на верхней ступеньке площадки, и јндромахский продолжал:

Ц†» он так глуп, что не замечал, как старуха ѕылинкина подмигивала несколько раз этому густобровому молодцу. ќчевидно, дело с новеньким л€мидел€мезончиком на мази!

Ц†’е-хе!†Ц тихонько засме€лс€ Ћ€писов.†Ц ј вы знаете, старче, как јндромахский сегодн€ скаламбурил на счет этой ћессалины: она не мен€ет любовников как перчатки только потому, что не мен€ет перчаток.

Ћысый старичок усмехнулс€:

Ц†«аметили, чай у них мышами пахнет! ’оть бы людей постыдилисьЕ

* * *

 огда госпожа ѕылинкина, провожа€ толстую даму, услышала на площадке голоса и выгл€нула из передней, она с изумлением увидела рассевшуюс€ на ступеньках лестницы компаниюЕ

Ц†я уверен,†Ц говорил увлеченный разговором Ћ€писов,†Ц что эта дура ѕылинкина не только не читала ¬едекинда, но, веро€тно, путает его с редерером, который она распивает по отдельным кабинетам с любовниками.

Ц†Ќу да!†Ц возражал јндромахский.†Ц —танут любовники поить ее редерером. Ѕутылка клюквенного квасу, бутерброд с чайной колбасой Ц и madame ѕылинкина, соблазненна€ этой царской роскошью, готова на все!..

√оспожа ѕылинкина кашл€нула, сделала вид, что вышла только сейчас, и с деланным удивлением сказала:

Ц†ј вы, господа, еще здесь! «аговорились? Ќе забудьте же Ц в будущий четверг!