пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

’ристиане

«а окнами падал мокрый но€брьский снег, а в здании суда было тепло, оживленно и весело дл€ тех, кто привык ежедневно, по службе, посещать этот большой дом, встречать знакомые лица, раскрывать все ту же чернильницу и макать в нее все то же перо. ѕеред глазами, как в театре, разыгрывались драмы, Ц они так и назывались Ђсудебные драмыї, Ц и при€тно видеть было и публику, и слушать живой шум в коридорах, и играть самому. ¬есело было в буфете; там уже зажгли электричество, и много вкусных закусок сто€ло на стойке. ѕили, разговаривали, ели. ≈сли встречались пасмурные лица, то и это было хорошо: так нужно в жизни и особенно там, где изо дн€ в день разыгрываютс€ Ђсудебные драмыї. ¬он в той комнате застрелилс€ как-то подсудимый; вот солдат с ружьем; где-то бренчат кандалы. ¬есело, тепло, уютно.

¬о втором уголовном отделении много публики, Ц слушаетс€ большое дело. ¬се уже на своих местах, прис€жные заседатели, защитники, судьи; репортер, пока один, приготовил бумагу, узенькие листки, и всем любуетс€. ѕредседатель, обрюзгший, толстый человек с седыми усами, быстро, привычным голосом перекликивает свидетелей:

Ц ≈фимов!  ак ваше им€, отчество?

Ц ≈фим ѕетрович ≈фимов.

Ц —огласны прин€ть прис€гу?

Ц —огласен.

Ц ќтойдите к стороне.  арасев!

Ц јндрей ≈горычЕ —огласен.

Ц ќтойдите кЕ Ѕлументаль!..

ƒовольно больша€ кучка свидетелей, человек в двадцать, быстро перемещаетс€ слева направо. Ќа вопрос председател€ одни отвечают громко и скоро, с готовностью, и сами догадливо отход€т к стороне; других вопрос застает врасплох, они недоумело молчат и огл€дываютс€, не зна€, к ним относитс€ названна€ фамили€ или тут есть другой человек с такой же фамилией. —видетели положительные ожидали вопроса полностью и отвечали полно, не тороп€сь, обдуманно; к стороне они отходили лишь после приказани€ председател€ и с другими не смешивались.

ѕодсудимый, молодой человек в высоком воротничке, обвин€вшийс€ в растрате и мошенничестве, торопливо крутил усики и гл€дел вниз, что-то сообража€; при некоторых фамили€х он оборачивалс€, брезгливо огл€дывал вызванного и снова с удвоенной торопливостью крутил усы и соображал. «ащитник, тоже еще молодой человек, зевал в руку и гибко пот€гивалс€, с удовольствием гл€д€ в окно, за которым в€ло опускались большие мокрые хлопь€. ќн хорошо выспалс€ сегодн€ и только что позавтракал в буфете гор€чей ветчиной с горошком.

ќставалось только человек шесть не вызванных, когда председатель с разбега наткнулс€ на неожиданность:

Ц —огласны прин€ть прис€гу? ќтойдитеЕ

Ц Ќет.

 ак человек, в темноте набежавший на дерево и сильно ударившийс€ лбом, председатель на миг потер€л нить своих вопросов и остановилс€. ¬ кучке свидетелей он попыталс€ найти ответившую так определенно и резко Ц голос был женский, Ц но все женщины казались одинаковы и одинаково почтительно и готовно гл€дели на него. ѕосмотрел в список.

Ц ѕелаге€ ¬асильевна  араулова! ¬ы согласны прин€ть прис€гу? Ц повторил он вопрос и выжидательно уставилс€ на женщин.

Ц Ќет.

“еперь он видит ее. ∆енщина средних лет, довольно красива€, черноволоса€, стоит сзади других. Ќесмотр€ на шл€пку и модное платье с грушеобразными рукавами и большим, нелепым напуском на груди, она не кажетс€ ни богатой, ни образованной. ¬ ушах у нее цыганские серьги большими дутыми кольцами; в руках, сложенных на животе, она держит небольшую сумочку. ќтвеча€, она двигает только ртом; все лицо, и кольца в ушах, и руки с сумочкой остаютс€ неподвижны.

Ц ƒа вы православна€?

Ц ѕравославна€.

Ц ќтчего же вы не хотите прис€гать?

—видетельница смотрит ему в глаза и молчит. —то€вшие впереди ее расступились, и теперь вс€ она на виду со своей сумочкой и тонкими желтоватыми руками.

Ц Ѕыть может, вы принадлежите к какой-нибудь секте, не признающей прис€ги? ƒа вы не бойтесь, говорите, Ц вам ничего за это не будет. —уд примет во внимание ваши объ€снени€.

Ц Ќет.

Ц Ќе сектантка?

Ц Ќет.

Ц “ак вот что, свидетельница: вы, может, опасаетесь, что в показани€х ваших может встретитьс€ что-либо непри€тноеЕ неудобное дл€ вас лично, Ц понимаете? “ак на такие вопросы, по закону, вы имеете право не отвечать, Ц понимаете? “еперь согласны?

Ц Ќет.

√олос молодой, моложе лица, и звучит определенно и €сно; веро€тно, он хорош в пении. ѕожав плечами, председатель взгл€дом призывает ближе к себе члена суда с левой стороны и шепчетс€ с ним. “от отвечает также шепотом:

Ц “ут есть что-то ненормальное. Ќе беременна ли она?

Ц Ќу, уж скажетеЕ ѕри чем тут беременность? ƒа и незаметно совсемЕ —видетельница  араулова! —уд желает знать, на каком основании вы отказываетесь прин€ть прис€гу. ¬едь не можем же мы так, ни с того ни с сего, освободить вас от прис€ги. ќтвечайте! ¬ы слышите или нет?

—охран€€ неподвижность, свидетельница что-то коротко отвечает, но так тихо, что ничего нельз€ разобрать.

Ц —уду ничего не слышно. ѕожалуйста, громче!..

—видетельница откашливаетс€ и очень громко говорит:

Ц я проституткаЕ

«ащитник, тихонько постукивавший ногой в такт каким-то своим мысл€м, останавливаетс€ и пристально гл€дит на свидетельницу. ЂЌужно бы зажечь электричествоЕї Ц думает он, и, точно догадавшись о его желании, судебный пристав нажимает одну кнопку, другую. ѕублика, прис€жные заседатели и свидетели поднимают головы и смотр€т на вспыхнувшие лампочки; только судьи, привыкшие к эффекту внезапного освещени€, остаютс€ равнодушны. “еперь совсем при€тно: светло, и снег за окнами потемнел. ”ютно. ќдин из прис€жных заседателей, старик, огл€дывает  араулову и говорит соседу:

Ц — сумочкойЕ

“от молча кивает головой.

Ц Ќу так что же, что проститутка? Ц говорит председатель и слово Ђпроституткаї произносит так же привычно, как произносит он другие не совсем обыкновенные слова: Ђубийцаї, Ђграбительї, Ђжертваї. Ц ¬едь вы же христианка?

Ц Ќет, € не христианка.  огда бы была христианка, таким бы делом не занималась.

ѕоложение получаетс€ довольно нелепое. Ќахмурившись, председатель совещаетс€ с членом суда налево и хочет говорить; но вспоминает про существование члена суда направо, который все врем€ улыбалс€, и спрашивает его согласи€. “а же улыбка и кивок головы.

Ц —видетельница  араулова! —уд постановил разъ€снить вам вашу ошибку. Ќа том основании, что вы занимаетесь проституцией, вы не считаете себ€ христианкой и отказываетесь от прин€ти€ прис€ги, к которой об€зует нас закон. Ќо это ошибка, Ц вы понимаете?  аковы бы ни были ваши зан€ти€, это дело вашей совести, и мы в это дело мешатьс€ не можем; а на принадлежность вашу к известному религиозному культу они вли€ть не могут. ¬ы понимаете? ћожно даже быть разбойником или грабителем и в то же врем€ считатьс€ христианином, или евреем, или магометанином. ¬от все мы здесь, товарищ прокурора, господа прис€жные заседатели, занимаемс€ разным делом: кто служит, кто торгует, и это не мешает нам быть христианами.

„лен суда с левой стороны шепчет:

Ц “еперь вы хватилиЕ –азбойник Ц а потом товарищ прокурора!.. » потом, торгует, Ц кто торгует? “очно тут лавочка, а не суд. Ќельз€, неловко!..

Ц “ак вот, Ц говорит прот€жно председатель, отворачива€сь от члена, Ц свидетельница  араулова, зан€ти€ тут ни при чем. ¬ы исполн€ете известные религиозные обр€ды: ходите в церковьЕ ¬ы ходите в церковь?

Ц Ќет.

Ц Ќет? ѕочему же?

Ц  ак же € така€ пойду в церковь?

Ц Ќо у исповеди и у св€того причасти€ бываете?

Ц Ќет.

—видетельница отвечает не громко, но вн€тно. –уки ее с сумочкой застыли на животе, и в ушах еле заметно колышутс€ золотые кольца. ќт света ли электричества или от волнени€ она слегка порозовела и кажетс€ моложе. ѕри каждом новом Ђнетї в публике с улыбкой перегл€дываютс€; один в задних р€дах, по виду ремесленник, худой, с общипанной бородкой и кадыком на выт€нутой тонкой шее радостно шепчет дл€ всеобщего сведени€:

Ц ¬от так загвоздила!

Ц Ќу, а богу-то вы молитесь, конечно?

Ц Ќет. ѕрежде молилась, а теперь бросила.

„лен суда настойчиво шепчет:

Ц ƒа вы свидетельниц спросите! ќни ведь тоже из такихЕ —просите, согласны они?

ѕредседатель неохотно берет список и говорит:

Ц —видетельница ѕустошкина! ¬аши зан€ти€, если не ошибаюсьЕ

Ц ѕроститутка!.. Ц быстро, почти весело отвечает свидетельница, молоденька€ девушка, также в шл€пке и модном платье.

≈й тоже нравитс€ в суде, и раза два она уже перегл€нулась с защитником; тот подумал: Ђ’орошенька€ была бы горнична€, много бы на чай получалаЕї

Ц ¬ы согласны прин€ть прис€гу?

Ц —огласна.

Ц Ќу вот видите,  араулова! ¬аша подруга согласна прин€ть прис€гу. ј вы, свидетельница  равченко, вы тожеЕ вы согласны?

Ц —огласна! Ц густым контральто, почти басом отвечает толста€, с двум€ подбородками,  равченко.

Ц††† Ќу вот видите, и еще!.. ¬се согласны. Ќу так как же?

 араулова молчит.

Ц Ќе согласны?

Ц Ќет.

ѕустошкина дружески улыбаетс€ ей.  араулова отвечает легкой улыбкой и снова становитс€ серьезна. —уд совещаетс€, и председатель, сделав любезное, несколько религиозное лицо, обращаетс€ к св€щеннику, который наготове, в ожидании прис€ги, стоит у анало€ и молча слушает.

Ц Ѕатюшка! ¬виду упр€мства свидетельницы, не возьмете ли на себ€ труд убедить ее, что она христианка? —видетельница, подойдите ближе!

 араулова, не снима€ рук с живота, делает два шага вперед. —в€щеннику неловко: покраснев, он шепчет что-то председателю.

Ц Ќет уж, батюшка, нельз€ ли тут?.. ј то € боюсь, как бы и те не заартачились.

ѕоправив наперсный крест и покраснев еще больше, св€щенник очень тихо говорит:

Ц —ударын€, ваши чувства делают вам честь, но едва ли христианские чувстваЕ

Ц я и говорю: кака€ € христианка?

—в€щенник беспомощно взгл€дывает на председател€; тот говорит:

Ц —видетельница, вы слушайте батюшку: он вам объ€снит.

Ц ¬се мы, сударын€, грешны перед господом, кто мыслью, кто словом, а кто и делом, и ему, многомилостивому, принадлежит суд над совестью нашей. —миренно, с кротостью, подобно богоизбраннику »ову, должны мы принимать все испытани€, какие возлагает на нас господь, пам€ту€, что без воли его ни один волос не упадет с головы нашей.  ак бы ни велик был ваш грех, сударын€, самоосуждение, самовольное отлучение себ€ от церкви составл€ет грех еще более т€жкий, как покусительство на применение воли божией. Ѕыть может, грех ваш послан вам во испытание, как посылает господь болезни и потерю имущества; вы же, в гордыне вашейЕ

Ц Ќу уж кака€, батюшка, гордын€ при нашем-то деле!

Ц Епредрешаете суд ’ристов и дерзновенно отрекаетесь от общени€ со св€той православной церковью. ¬ы знаете символ веры?

Ц Ќет.

Ц Ќо вы веруете в господа нашего »исуса ’риста?

Ц  ак же, верую.

Ц ¬с€кий истинно верующий во ’риста тем самым приемлет им€ христианинаЕ

Ц —видетельница! ¬ы понимаете: нужно только верить во ’ристаЕ Ц подтверждает председатель.

Ц Ќет! Ц решительно отвечает  араулова. Ц “ак что же из того, что € верю, когда € така€?  огда б € была христианкой, € не была бы така€. я и богу-то не молюсь.

Ц Ёто правдаЕ Ц подтвердила свидетельница ѕустошкина. Ц ќна никогда не молитс€.   нам в дом Ц дом у нас хороший, п€тнадцатирублевый Ц икону привозили, так она на другую половину ушла. ”ж мы как ее уговаривали, так нет. ”ж така€ она, извините! ≈й самой, господин судь€, от характера своего не легко.

Ц √осподь наш »исус ’ристос, Ц продолжал св€щенник, взгл€нув на председател€, Ц простил блудницу, когда она пока€ласьЕ

Ц “ак она пока€лась; а € разве ка€лась?

Ц Ќо наступит час душевного просветлени€, и вы покаетесь.

Ц Ќет. –азве когда стара€ буду или помирать начну, тогда покаюсь, Ц да уж это какое пока€ние? √решила-грешила, а потом вз€ла да в одну минуту и пока€лась. Ќет уж, дело конченное.

Ц  акое уже тогда пока€ние! Ц басом подтвердила внимательно слушавша€  равченко. Ц ѕела-пела песни, да пиво пила, да мужчин принимала, а там, хвать, и пока€лась.  ому такое пока€ние нужно? Ќет уж, дело конченное.

ќна подвинулась и жирными, короткими пальцами сн€ла с плеча  арауловой ниточку; та не пошевельнулась.

Ђ’орошо они, должно быть, поют вместе дуэтом, Ц подумал защитник, Ц у этой грудь, как кузнечные мехи. — тоскою поют. √де этот дом, что-то € не помнюї.

ѕредседатель развел руками и, снова сделав любезное и религиозное лицо, отпустил св€щенника:

Ц »звините, батюшка!.. “акое упр€мство! »звините, что побеспокоили.

—в€щенник поклонилс€ и стал на свое место, у анало€, и руки, поправл€вшие наперсный крест, слегка дрожали. ¬ публике шептались, и ремесленник, у которого бородка за это врем€ как будто еще более поредела, т€нул шею всюду, где шепчутс€, и счастливо улыбалс€.

Ц ¬от так загвоздила! Ц громко шептал он, встретив чей-нибудь взгл€д.

ѕодсудимый, недовольный задержкой, брезгливо смотрел на  араулову, поспешно крутил усики и что-то соображал.

—уд совещалс€.

Ц Ќу что же делать? ¬едь это же идиотка! Ц гневно говорил председатель. Ц ≈е люди в царство небесное тащат, а онаЕ

Ц ѕо моему мнению, Ц сказал член суда, Ц нужно бы освидетельствовать ее умственные способности. ¬ средние века суд приговаривал к сожжению женщин, которые, в сущности, были истеричками, а не ведьмами.

Ц Ќу, вы оп€ть за свое! “огда нужно раньше освидетельствовать прокурора: вы посмотрите, что он выделывает!

“оварищ прокурора, молодой человек в высоком воротничке и с усиками, вообще странно похожий на обвин€емого, уже давно старалс€ привлечь на себ€ внимание суда. ќн ерзал на стуле, привставал, почти ложилс€ грудью на пюпитр, качал головою, улыбалс€ и всем телом подавалс€ вперед, к председателю, когда тот случайно взгл€дывал на него. ќчевидно было, что он что-то знает и нетерпеливо хочет сказать.

Ц ¬ам что угодно, господин прокурор? “олько, пожалуйста, покороче!

Ц ѕозвольте мнеЕ

», не ожида€ ответа, товарищ прокурора выпр€милс€ и стремительно спросил  араулову:

Ц ќбвин€ема€, Ц виноват, свидетельница, Ц как вас зовут?

Ц √руша.

Ц Ёто будетЕ это будет јграфена, јгриппина. »м€ христианское. —ледовательно, вас крестили. » когда крестили, назвали јграфеной. —ледовательноЕ

Ц Ќет.  огда крестили, так назвали ѕелагеей.

Ц Ќо вы же сейчас при свидетел€х сказали, что вас зовут √рушей?

Ц Ќу да, √рушей. ј крестили ѕелагеей.

Ц Ќо вы жеЕ

ѕредседатель перебил:

Ц √осподин прокурор! ќна и в списке значитс€ ѕелагеей. ¬ы погл€дите!

Ц “огда € ничего не имеюЕ

ќн стремительно раздвинул фалды сюртука и сел, бросив строгий взгл€д на обвин€емого и защитника.

 араулова ждала. ѕолучалось что-то нелепое. ¬ публике говор становилс€ громче, и судебный пристав уже несколько раз строго огл€дывалс€ на зал и поднимал палец. Ќе то падал престиж суда, не то просто становилось весело.

Ц “ише там! Ц крикнул председатель. Ц √осподин пристав! ≈сли кто будет разговаривать, то удалите его из зала.

ѕодн€лс€ прис€жный заседатель, высокий костл€вый старик, в долгополом сюртуке, по виду старообр€дец, и обратилс€ к председателю:

Ц ћожно мне ее спросить?..  араулова, вы давно занимаетесь блудом?

Ц ¬осемь лет.

Ц ј до того чем занимались?

Ц ¬ горничных служила.

Ц ј кто обольстил? —ынок или хоз€ин?

Ц ’оз€ин.

Ц ј много дал?

Ц ƒеньгами дес€ть рублей, да серебр€ную брошку, да отрез кашемиру на платье. ” них свой магазин в р€дах.

Ц —тоило из-за этого идти!

Ц ћолода была, глупа. —ама знаю, что мало.

Ц ƒети были?

Ц ќдин был.

Ц  уда девала?

Ц ¬ воспитательном помер.

Ц ј больна была?

Ц Ѕыла.

—тарик сухо отвернулс€ и сел и, уже сид€, сказал:

Ц » впр€мь, кака€ ты христианка! «а дес€ть рублей душу дь€волу продала, тело опоганила.

Ц Ѕывают старички и больше дают! Ц вступилась за подругу ѕустошкина. Ц Ќамедни у нас тоже старичок один был, степенный, вроде как выЕ

¬ публике засме€лись.

Ц —видетельница, молчите, Ц вас не спрашивают! Ц строго остановил председатель. Ц ¬ы кончили? ј вам что угодно, господин прис€жный заседатель? “оже спросить?

Ц ƒа уж позвольте и мне слово вставить, когда на то дело пошлоЕ Ц тонким, почти детским голоском сказал необыкновенно большой и толстый купец, весь состо€щий из шаров и полушарий: круглый живот, женска€ округла€ грудь, надутые, как у купидона, щеки и ст€нутые к центру кружочком розовые губы. Ц ¬от что,  араулова, или как теб€ там, ты с богом считайс€ как хочешь, а на земле свои об€занности исполн€й. ¬от ты нынче прис€гу отказываешьс€ принимать: ЂЌе христианка €ї; а завтра воровать по этой же причине пойдешь, либо кого из гостей сонным зельем опоишь, Ц вас на это станет. —огрешила, ну и кайс€, на то церкви поставлены; а от веры не отступайс€, потому что ежели ваш брат да еще от веры отступитс€, тогда хуть на свете не живи.

Ц „то ж, может, и красть будуЕ —казано, что не христианка.

 упец качнул головой, сел и, подавшись туловищем к соседу, громко сказал:

Ц ¬от попадетс€ така€ баба, так все руки об нее обломаешь, а с места не сдвинешь.

Ц ќни и толстые которые, господин судь€, не все честные бываютЕ Ц вступилась ѕустошкина. Ц Ќамедни к нам один толстый пришел, вроде их, напил, набезобразил, нагул€л, а потом в заднюю дверку хотел уйти, Ц спасибо, застр€л. Ђя, говорит, воском и свечами торгую и не желаю, чтобы св€тые деньги на такое поганое дело ишлиї, а сам-то пь€н-распь€нехонек. ј по-моемуЕ

Ц ћолчите, свидетельница!

Ц ѕросто они жулик, больше ничего. ¬от тебе и толстые!

Ц ћолчите, свидетельница, а то € прикажу вас вывести. ¬ам что еще угодно, господин прокурор?

Ц ѕозвольте мнеЕ —видетельница  араулова, € пон€л, что это у вас кличка √руша, а зовут вас все-таки ѕелагеей. —ледовательно, вас крестили; а если вас крестили по установленному обр€ду, то вы христианка, как это и значитс€, наверное, в вашем метрическом свидетельстве. “аинство крещени€, как известно, составл€ет сущность христианского учени€Е

ѕрокурор, овладева€ темой, становилс€ все строже.

Ц —ейчас заговорит о паспортеЕ Ц шепнул председатель и перебил прокурора: Ц —видетельница, вы понимаете: раз вас крестили, вы, значит, христианка. ¬ы согласны?

Ц Ќет.

Ц Ќу вот видите, прокурор, она не согласна.

—тановилось досадно. ѕуст€ки, бабье вздорное упр€мство тормозило все дело, и вместо плавного, отчетливого, стройного постукивани€ судебного аппарата получалась нелепа€ бестолковщина. » к обычному тайному мужскому презрению к женщине примешивалось чувство обиды: как она ни скромничает, а выходит, как будто она лучше всех, лучше судей, лучше прис€жных заседателей и публики. Ёлектричество горит, и все так хорошо, а она упр€митс€. » никто уже не смеетс€, а ремесленник с выщипанной бородкой внезапно впал в тоску и говорит: Ђ¬от € теб€ гвозданул бы разок, так сразу бы пон€ла!ї —осед, не гл€д€, отвечает: Ђј тебе бы, братец, все кулаком; ты ей докажи!ї Ц Ђћолчите, господин, вы этого не понимаете, а кулак тоже от господа данї. Ц Ђј бороду где выщипали?ї Ц Ђ√де бы ни выщипали, а выщипалиЕї —удебный пристав шипит, разговоры смолкают, и все с любопытством смотр€т на совещающихс€ судей.

Ц ѕослушайте, Ћев јркадьич, ведь это бог знает что такое! Ц возмущаетс€ член суда. Ц Ёто не суд, а сумасшедший дом какой-то. „то мы судим ее, что ли, или она нас судит? Ѕлагодарю покорно за такое удовольствие!

Ц ƒа вы-то что? „то ж, € нарочно, по-вашему? Ц покраснел председатель. Ц ¬ы погл€дите на эту, на толстую, на  равченко, Ц ведь она глазами ее ест. ¬едь они тут новую ересь объ€в€т, а € отписывайс€! Ѕлагодарю вас покорнейше! » не могу же € отказывать, раз уж позволилиЕ ¬ам угодно что-нибудь сказать, господин прис€жный заседатель? “олько, пожалуйста, покороче, Ц мы и так потер€ли уже полчаса.

ћолодой человек необыкновенно интеллигентного, даже одухотворенного вида; волосы у него были большие, пушистые, как у поэта или молодого попа; кисть руки тонка€, суха€, и говорил он с легким усилием, точно его словам трудно было преодолеть сопротивление воздуха. ¬о врем€ переговоров с  арауловой он страдальчески морщилс€, и теперь в тихом голосе его слышитс€ страдание:

Ц Ёто очень печально, то, что вы говорите, свидетельница, и € глубоко сочувствую вам; но поймите же, что нельз€ так умал€ть сущность христианства, свод€ его к пон€тию греха и добродетели, хождению в церковь и обр€дам. —ущность христианства в мистической близости с богомЕ

Ц ¬иноватЕ Ц перебил председатель. Ц  араулова, вы понимаете, что значит мистический?

Ц Ќет.

Ц √осподин прис€жный заседатель! ќна не понимает слова Ђмистическийї. ¬ыражайтесь, пожалуйста, проще: вы видите, на какой она, к сожалению, низкой ступени развити€.

Ц Ћик ’ристов Ц вот основание и точка. Ќебо раскрылось после обрезани€, и нет ни греха, ни добродетели, ни богатства. ѕрерывистый, задыхающийс€ шепот Ц вот эмбрион всех сфинксовЕ

Ц √осподин прис€жный заседатель! я тоже ничего не понимаю. Ќельз€ ли проще?

Ц ѕроще € не могуЕ Ц грустно сказал заседатель. Ц ћистическое требует особого €зыкаЕ ќдним словом, Ц нужна близость к богу.

Ц  араулова, вы понимаете? Ќужна только близость к богу Ц и больше ничего.

Ц Ќет.  ака€ уж тут близость при таком деле! я и лампадки в комнате не держу. ƒругие держат, а € не держу.

Ц Ќамедни, Ц басом сказала  равченко, Ц гость пива мне в лампадку вылил. я ему говорю: Ђ—укин ты сын, а еще лысыйї. ј он говорит: Ђћолчи, говорит, мурзик, Ц свет ’ристов и во тьме си€етї. “ак и сказал.

Ц —видетельница  равченко! ѕрошу без анекдотов! ¬ам еще что нужно, свидетель?

—видетель, частный пристав в парадном мундире, щелкает шпорами.

Ц ¬аше превосходительство! –азрешите мне уединитьс€ со свидетельницей.

Ц Ёто зачем еще?

Ц ќтносительно прис€ги, ваше превосходительство. я в ихнем участке, где ихний домЕ я живо, ваше превосходительствоЕ ќна прис€гу сейчас примет.

Ц Ќет, Ц сказала  араулова, немного побледнев и не гл€д€ на пристава.

“от повернул голову, грудь с орденами оставл€€ суду:

Ц Ќет, примете!

Ц Ќет.

Ц ѕосмотримЕ

Ц ѕосмотритеЕ

Ц ƒовольно, довольно!.. Ц сердито крикнул председатель. Ц ј вы, господин пристав, идите на свое место: мы пока в ваших услугах не нуждаемс€.

ўелкнув шпорами, пристав с достоинством отходит. ¬ публике угрюмый шепот и разговоры. –емесленник, расположение которого снова перешло на сторону  арауловой, говорит: ЂЌу, теперь держись, баба! «убки-то начист€т, Ц как самовар, заблест€тї. Ц ЂЌу, это вы слишком!ї Ц Ђ—лишком? ћолчите, господин: вы этого дела не понимаете, а € вот как понимаю!ї Ц ЂЅороду-то где выщипали?ї Ц Ђ√де ни выщипали, а выщипали; а вы вот скажите, есть тут буфет дл€ третьего класса? Ќадо чирикнуть за упокой души рабы божьей ѕалагеиї.

Ц “ише там! Ц крикнул председатель. Ц √осподин судебный пристав! ѕримите меры!

—удебный пристав на цыпочках идет в места дл€ публики, но при его приближении все смолкают, и так же на цыпочках он возвращаетс€ обратно. –епортер с жадностью исписывает узенькие листки, но на лице его отча€ние: он предвидит, что цензура ни в каком случае не пропустит написанного.

Ц  ак хотите, а нужно кончить! Ц говорит член суда. Ц ѕолучаетс€ скандал.

Ц ѕожалуй, чтоЕ Ќу что еще вам нужно, господин защитник? ¬се уже вы€снено. —адитесь!

»з€щно выгнув шею и талию, обт€нутую черным фраком, защитник говорит:

Ц Ќо раз было предоставлено слово господину товарищу прокурораЕ

Ц “ак и вам нужно? Ц с безнадежной иронией покачал головой председатель. Ц Ќу хорошо, говорите, если так уж хочетс€, только, пожалуйста, покороче!

«ащитник поворачиваетс€ к прис€жным заседател€м.

Ц ќстроумные упражнени€ господина товарища прокурора и частного пристава в богословииЕ Ц начинает он медленно.

Ц √осподин защитник! Ц строго перебивает председатель. Ц ѕрошу без личностей!

«ащитник поворачиваетс€ к суду и клан€етс€:

Ц —лушаю-с.

«атем снова поворачиваетс€ к прис€жным, окидывает их светлым и открытым взором и внезапно глубоко задумываетс€, опустив голову. ќбе руки его подн€ты на высоту груди, глаза крепко закрыты, брови сморщены, и весь он имеет вид не то смертельно влюбленного, не то собирающегос€ чихнуть. » прис€жные и публика смотр€т на него с большим интересом, ожида€, что из этого может выйти, и только судьи, привыкшие к его ораторским приемам, остаютс€ равнодушны. »з состо€ни€ задумчивости защитник выходит очень медленно, по част€м: сперва упали бессильно руки, потом слегка приоткрылись глаза, потом медленно приподн€лась голова, и только тогда, словно против его воли, из уст выпали проникновенные слова:

Ц √оспода судьи и господа прис€жные заседатели!

» дальше он говорит совсем необыкновенно: то шепчет, но так, что все слышат, то громко кричит, то снова задумываетс€ и остолбенело, как в каталепсии, смотрит на кого-нибудь из прис€жных заседателей, пока тот не замигает и не отведет глаз.

Ц √оспода судьи и господа прис€жные заседатели! ¬ы слышали только сейчас многозначительный диалог между свидетельницей  арауловой и господином частным приставом, и значение его дл€ вас не представл€ет загадки. ѕрин€в во внимание те обширные средства воздействи€, какими располагает наша администраци€, и с другой стороны, Ц ее неуклонное стремление к возвращению заблудшихс€ в лоно православи€Е

Ц √осподин защитник, что же это такое! Ц возмущаетс€ председатель. Ц я не могу позволить, чтобы вы осуждали здесь установленные законом власти. я лишу вас слова.

“оварищ прокурора говорит скромно, но стремительно:

Ц я просил бы занести слова господина защитника в протокол.

Ќе обраща€ внимани€ на прокурора, защитник снова клан€етс€ суду:

Ц —лушаю-с. я хотел только сказать, господа прис€жные заседатели, что госпожа  араулова, насколько € ее понимаю, не отступитс€ от своих взгл€дов даже в том, невозможном, впрочем, у нас случае, если бы ей угрожали костром или инквизиционными пытками. ¬ лице госпожи  арауловой мы видим, господа прис€жные заседатели, перевернутый, так сказать, тип христианской мученицы, котора€ во им€ ’риста как бы отрекаетс€ от ’риста, говор€ Ђнетї, в сущности говорит Ђдаї!

 акой-то большой и красивый образ смутно и прит€гательно блеснул в голове адвоката; пальцы его похолодели, и взволнованным голосом, в котором ораторского искусства было только наполовину, он продолжает:

Ц ќна христианка. ќна христианка, и € докажу вам это, господа прис€жные заседатели! ѕоказани€ свидетельниц госпож ѕустошкиной и  равченко и признани€ самой  арауловой нарисовали нам полную картину того, каким путем пришла она к этому мучительному положению. Ќеопытна€, наивна€ девушка, быть может только что оторванна€ от деревни, от ее невинных радостей, она попадает в руки гр€зного сластолюбца и, к ужасу своему, убеждаетс€, что она беременна. –одив где-нибудь в сарае, онаЕ

Ц Ќельз€ ли покороче, господин защитник! Ќам известно с самого начала, что госпожа  араулова занимаетс€ проституцией. √оспода прис€жные заседатели не дети и сами прекрасно знают, как это делаетс€. ¬ернитесь к христианству. » потом она не кресть€нка, а мещанка города ¬оронежа.

Ц —лушаю-с, господин председатель, хот€ € думаю, что и у мещан есть свои невинные радости. “ак вот-с. ¬ душе своей госпожа  араулова носит идеал человека, каким он должен быть по ’ристу, действительность же с ее благообразными старичками, наливающими пиво в лампадку, с ее пь€ным угаром, оскорблени€ми, быть может, побо€ми разрушает и оскверн€ет этот чистый образ. » в этой трагической коллизии разрываетс€ на части душа госпожи  арауловой. √оспода прис€жные заседатели! ¬ы видели ее здесь спокойною, чуть ли не улыбающейс€, но знаете ли вы, сколько горьких слез пролили эти глаза в ночной тишине, сколько острых игл жгучего раска€ни€ и скорби вонзилось в это исстрадавшеес€ сердце! –азве ей не хочетс€, как другим пор€дочным женщинам, пойти в церковь, к исповеди, к причастию Ц в белом, прекрасном платье причастницы, а не в этой позорной форме греха и преступлени€? Ѕыть может, в ночных грезах своих она уже не раз на колен€х ползала к этим каменным ступен€м, лобызала их жарким лобзанием, чувству€ себ€ недостойной войти в св€тилищеЕ » это не христианка!  то же тогда достоин имени христианина? –азве в этих слезах не заключаетс€ тот высокий акт пока€ни€, который блудницу превратил в ћагдалину, эту св€тую, столь высоко чтимуюЕ

Ц Ќет! Ц перебила  араулова. Ц Ќеправда это. » не плакала € вовсе и не ка€лась.  акое же это пока€ние, когда то же самое делаешь? ¬от вы посмотритеЕ

ќна открыла сумочку, вынула носовой платок и за ним портмоне. ѕоложив на ладонь два серебр€ных рубл€ и мелочь, она прот€нула ее к защитнику и потом к суду. ќдна монетка соскользнула с руки, покружилась по бетонному, натертому полу и легла возле пюпитра защитника. Ќо никто не нагнулс€ ее подн€ть.

Ц «а что вот € эти деньги получила? «а это за самое. ј платье вот это, а шл€пка, а серьги Ц все за это, за самое. –аздень мен€ до самого голого тела, так ничего моего не найдешь. ƒа и тело-то не мое Ц на три года вперед продано, а то, может, и на всю жизнь, Ц жизнь-то наша коротка€. ј в животе у мен€ что? ѕортвейн, да пиво, да шоколад, гость вчера угощал, Ц выходит, что и живот не мой. Ќет у мен€ ни стыда, ни совести: прикажете голой раздетьс€ Ц разденусь; прикажете на крест наплевать Ц наплюю.

 равченко заплакала. —лезы у нее не точились, а бежали быстрыми, нарастающими капельками и, как на поднос, падали на неестественно выдвинутую грудь. ќна их вытирала, но не у глаз, а вокруг рта и на подбородке, где было щекотно.

Ц ј то вот третьего дн€ мен€ с одним гостем венчали, так, дл€ шутки, конечно: вместо венцов над головой ночные вазы держали, вместо свечек пивные бутылки донышками кверху, а за попа другой гость был, надел мою юбку наизнанку, так и ходил. ј она, Ц  араулова показала на плачущую  равченко, Ц за мать мне была, плакала, разливалась, как будто всерьез. ќна поплакать-то любит. ј € сме€лась, Ц ведь и правда, очень смешно было. » к церкви € равнодушна, и даже мимо стараюсь не ходить, не люблю. ¬от тоже говорили тут: Ђћолитьс€ї, Ц а у мен€ и слов таких нет, чтобы молитьс€. ¬с€кие слова знаю, даже такие, каких, гл€дишь, и вы не знаете, несмотр€ на то что мужчины; а насто€щих не знаю. ƒа о чем и молитьс€-то? “ого света € не боюсь, Ц хуже не будет; а на этом свете молитвою много не сделаешь. ћолилась €, чтобы не рожать, Ц родила. ћолилась, чтобы ребенок при мне жил, Ц а пришлось в воспитательный отдать. ћолилась, чтобы хоть там пожил, Ц а он вз€л да и помер. ћало ли о чем молилась, когда поглупее была, да спасибо добрым люд€м Ц отучили. —тудент отучил. ¬от тоже, как вы, начал говорить и о моем детстве и о прочем, и до того мен€ довел, что заплакала € и взмолилась: господи, да унеси ты мен€ отсюда! ј студент говорит: Ђ¬от теперь ты человеком стала, и могу € теперь с тобою любовное зан€тие иметьї. ќтучил.  онечно, € на него не сержусь: каждому при€тнее с честною целоватьс€, чем с такой, как € или вот она; но только мне-то от молитвы да от слез прибыли никакой. Ќет уж, кака€ € христианка, господа судьи, зачем пустое говорить? ≈сть € √руша-цыганка, такою мен€ и берите.

 араулова вздохнула слегка, качнула головой, блеснув золотыми обручами серег, и просто добавила:

Ц ƒвугривенный € тут уронила, подн€ть можно?

¬се молчали и гл€дели, пока  араулова, перегнувшись, поднимала монету со скользкого пола.

Ц Ќу, а вы-то, Ц с горечью обратилс€ председатель к ѕустошкиной и  равченко, Ц вы-то согласны прин€ть прис€гу?

Ц ћы-то согласныЕ Ц ответила  равченко, плача. Ц ј она нет!

Ц √осподин председатель! Ц подн€лс€ прокурор, строгий и величественный. Ц ¬виду того что многие случаи, сообщенные здесь свидетельницей  арауловой, вполне подход€т под пон€тие кощунства, € как представитель прокурорского надзора желал бы знать, не помнит ли она имен?..

Ц Ќу, какое там кощунство! Ц ответила  араулова. Ц ѕросто пь€ны были. ƒа и не помню €, Ц разве всех упомнишь?

—удьи долго и бесплодно совещаютс€, подзывают даже к себе прокурора и убедительно, в два голоса, шепчут ему. Ќаконец постановл€ют: Ђƒопросить свидетельницу  араулову, ввиду ее нехристианских убеждений, без прис€гиї.

ќстальные свидетели тесной кучкой двинулись к аналою, где ждет их облачившийс€ св€щенник с крестом.

ѕристав громко говорит:

Ц ѕрошу встать!

¬се встают и оборачиваютс€ к аналою. “еперь  арауловой видны одни только спины и затылки: плешивые, волосатые, круглые, плоские, остроконечные.

—в€щенник говорит:

Ц ѕоднимите руки!

¬се подн€ли руки.

Ц ѕовтор€йте за мною, Ц говорит он одним голосом и другим продолжает: Ц ќбещаюсь и кл€нусьЕ

“олпа разрозненно гудит, выдел€€ густое, еще полное слез, контральто  равченко.

Ц ќбещаюсь и кл€нусьЕ

Ц ѕеред всемогущим богом и св€тым его ≈вангелиемЕ

Ц ѕеред всемогущим богомЕ и св€тымЕ егоЕ ≈вангелиемЕ

¬се наладилось и идет как следует: стройно, легко, при€тно. ¬о все врем€ прис€ги и целовани€ креста  араулова стоит неподвижно и смотрит в одну точку: в спину председател€.

—видетелей удалили, кроме  арауловой.

Ц —видетельница! —уд освободил вас от прис€ги, но помните, что вы должны показывать одну только правду, по чистой совести. ќбещаете?

Ц ЌетЕ  ака€ у мен€ совесть? я ж говорила, что нет у мен€ никакой совести.

Ц Ќу что же нам с вами делать? Ц разводит руками председатель. Ц Ќу, правду-то, понимаете, правду говорить будете?

Ц —кажу, что знаю.

„ерез полчаса, в образцовом пор€дке и тишине, совершаетс€ суд. ѕравильно чередуютс€ вопросы и ответы; прокурор что-то записывает; репортер с деловым и бесстрастным лицом рисует на бумажке какие-то замысловатые орнаменты. ќбвин€емый дает продолжительные и очень подробные объ€снени€. –уки он заложил за спину, слегка покачиваетс€ взад и вперед и часто взгл€дывает на потолок.

Ц Е„то же касаетс€ квитанции из городского ломбарда на заложенный велосипед, то происхождение ее таково. “ринадцатого марта прошедшего года € зашел в велосипедный магазин ћархлевскогоЕ

Е„то же касаетс€ €кобы моих кутежей в означенном доме терпимости и того, будто € разменивал там сторублевую бумажку, то был € там всего четыре раза: двадцать первого декабр€, седьмого €нвар€, двадцать п€того того же €нвар€ и первого феврал€, и три раза деньги платил за мен€ мой товарищ ѕротасов. ќтносительно же четвертого раза, когда € платил лично, € прошу разрешени€ представить суду потребованный мною тогда же счет, из коего видно, что обща€ сумма издержек, включа€ сюдаЕ

√орит электричество. «а окнами тьма. ¬есело, тепло, уютно.