пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

«а стеной

 улич положительно не удалс€.  ривой, с наплывшей сверху коркой, облепленный миндалинами, он был похож на старый, гнилой мухомор, разбухший от осеннего дожд€. ƒаже воткнута€ в него пышна€ бумажна€ роза не придала ему желанной стройности. ќна низко свесила свою алую головку, словно рассматрива€ большую заплатку, украшавшую серую, чайную скатерть, и еще более подчеркивала кособокость своего пьедестала.

ƒа, кулич не удалс€. Ќо все точно молча сговорились не придавать значени€ этому обсто€тельству. ƒа оно и вполне пон€тно: мадам Ўранк, как хоз€йке дома, невыгодно было бы указывать на недостатки своего угощени€, мадам Ћазенска€ была гостьей, приглашенной разговл€тьс€, и, как водитс€, должна была все находить превосходным. „то же касаетс€ кухарки јннушки, то уж ей положительно не было никакого расчета обращать внимание на свою собственную оплошность.

ѕрочее же угощение не оставл€ло желать ничего лучшего: нарезанна€ маленькими кусочками ветчина, череду€сь с ломтиками копченой колбасы, изображала на тарелке двухцветную звезду. ∆арена€ курица, раскинувшись в самой беззащитной позе, показывала, что она начинена рисом. ћаленька€ сырна€ пасха была на вид довольно неказиста, но зато так благоухала ванилью, что нос мадам Ћазенской сам собой поворачивалс€ в ее сторону. ¬ыкрашенные в €ркие цвета €йца оживл€ли всю картину.

ћадам Ћазенска€ уже давно была не прочь приступить к закуске. ќна старалась из приличи€ не смотреть на стол, но все ее маленькое острое личико со взбитыми жиденькими волосами и гр€зной лиловой ленточкой на сморщенной шее выражало напр€женное ожидание. ѕриподн€в безволосые, подчерненные спичкой брови, она то с интересом разгл€дывала покрытую в€заной салфеткой этажерку, которую видела ежедневно в продолжение дев€ти лет, то, опустив глаза и собрав в комочек беззубый рот, скромно теребила обшитый рваным кружевом носовой платочек.

’оз€йка, толста€ брюнетка, с отвисшими, как у сердитого бульдога, щеками, важно ходит вокруг стола, разглажива€ серый, вышитый передник на своем круглом животе. ќна прекрасно понимает состо€ние мадам Ћазенской, питавшейс€ весь пост печеным картофелем без масла, но напускное равнодушие сердит ее, и она нарочно томит свою гостью.

Ц†≈ще рано,†Ц гудит ее могучий бас.†Ц ≈ще в колокол не ударили.

ќна говорит с сильным немецким акцентом, выставл€€ вперед толстую верхнюю губу, украшенную черными усиками.

√ость€ молча теребит платочек, затем заводит разговор на посторонние темы.

Ц†«автра, наверно, получу письмо от ћитеньки. ќн мне всегда на ѕасху присылает денег.

Ц†» глупо делает. ¬се равно на духи растранжирите.  окетка!

ћадам Ћазенска€ заискивающе смеетс€, сложив рот трубочкой, чтобы скрыть отсутствие передних зубов.

Ц†’ю-хю-хю! јх, кака€ вы насмешница!

Ц†я правду говорю,†Ц гудит поощренна€ хоз€йка.†Ц   вам в комнату войдешь Ц как палкой по носу. » банки, и скл€нки, и флаконы, и одеколоны Ц насто€ща€ обсерватори€.

Ц†’ю-хю-хю!†Ц свистит гость€, броса€ кокетливый взгл€д на этажерку.†Ц ∆енщина должна благоухать. “онкие духи действуют на сердцеЕ я люблю тонкие духи! Ќужно понимать. ¬ервена Ц запах легкий и сладкий; амбр-ро€ль Ц густой. ¬озьмите две капельки амбре, одну капельку вервены и получите дух насто€щийЕ насто€щий,†Ц она пожевала губами, ища слова,†Ц земной и небесный. ј то возьмите основной дух “рефль инкарнат, пр€ный, точно с корицей, да в него на три капли одну белого ирисаЕ — ума сойдете! ѕр€мо с ума сойдете!

Ц†«ачем мне с ума сходить,†Ц иронизирует мадам Ўранк.†Ц я лучше схожу к –алле, куплю цветочный одеколон.

Ц†»ли возьмите нежную »кзору,†Ц не слуша€, продолжает фантазировать мадам Ћазенска€,†Ц а к ней подлейте одну каплю т€желого ‘ужеруЕ

Ц†я вс€ко ж больше всего люблю ландыш,†Ц перебивает ее густой бас хоз€йки, решившей, что пора наконец показать, что и она кое-что в духах смыслит.

Ц†Ћандыш?†Ц удивл€етс€ гость€.†Ц ¬ы любите ландыш? ’ю-хю-хю! –ади Ѕога никому не говорите, что вы любите ландыш! јх, Ѕоже мой! ƒа вас засмеют! ’ю-хю-хю! Ћандыш! ѕошлость кака€!

Ц†јх, ах!  акие нежности!†Ц обижаетс€ мадам Ўранк.†Ц  ак все это важно! ”ма большого не вижу, чтобы морить себ€ голодом Ц на духи деньги копить! ”жасна€ прелесть,†Ц аромат на три комнаты, а лицо с кулачок.

ћадам Ћазенска€, низко нагнув голову, отчищает ногтем какое-то п€тнышко на своей кофточке. ¬идны только большие €рко-малиновые уши.

Ц†ѕора,†Ц за€вл€ет наконец хоз€йка, усажива€сь за стол,†Ц јннушка! “ащи кофей!

ћадам Ўранк звонков в комнатах не признавала. √олос ее гудел, как китайский гонг, и был слышен одинаково хорошо во всех углах и закоулках маленькой квартирки. „асто случалось, что она, прибира€ в передней, ворчит, а кухарка из кухни подает ей во весь голос реплики. ƒл€ того чтобы разговаривать с мадам Ўранк, вовсе не нужно было находитьс€ с ней в одной комнате.

Ц†“ащи скорей!

¬дали раздалс€ грохот упавшей кочерги, визг собачонки, и в двер€х показалась мощна€ фигура јннушки, в €рко-красной кофте, ст€нутой старым офицерским по€сом. Ќатертые ради праздника свеклой круглые ўеки соперничали колоритом с лежавшими на блюде пасхальными €йцами. ¬олосы гр€зно-серого цвета были жирно напомажены и взбиты в высокую прическу, увенчанную розеткой из гофрированной зеленой бумажки с аптечного пузырька. —кромно опустив глаза, словно стыд€сь своей собственной красоты, поставила јннушка поднос с кофейником и чашками.

Ц†Ќадень передник, чучело!†Ц мрачно загудела мадам ўранк.†Ц  то тебе позволил воронье гнездо на голове завивать? ¬згл€ните, мадам Ћазенска€, как она себе щеки нащипала! √а-га-га!

Ц†’ю-хю-хю!†Ц свистит птицей мадам Ћазенска€. » неправда, и не думала щипать,†Ц оправдываетс€ јннушка, осторожно вод€ по лицу рукавом плать€.†Ц ≈й-Ѕогу! вон образ-то на стенеЕ ≈й-Ѕогу, от жары.  улич пекла, куру жарилаЕ ¬ кухне такое воспаление.

ќна уходит, сердито хлопнув дверью.

Ц† аково!†Ц возмущаетс€ хоз€йка.†Ц Ќельз€ слова сказать! Ёто называетс€ прислуга! Ќакраситс€, волосы размочалит, и не подступись к ней. » каждое воскресенье так.  ак все уйдут Ц сейчас щеки намажет, офицерский кушак нап€лит и давай обедню петь. ј € нарочно вернусь, открою дверь своим ключом и все в передней слушаю. „аса два поет во все горло: Ђ√осподи помилуй! √осподи помилуй!ї –евет, как бык. ѕр€мо у мен€ все нервы трещат. ≈ще какой-нибудь дурак-квартирант подумает, что это € так поюЕ

Ц†∆алко ƒашу,†Ц вставл€ет мадам Ћазенска€,†Ц та была гораздо скромнее.

Ц†Ќ-ну!  аждый день новый уважатель. ¬се у них уважатели на уме!

ћадам Ћазенска€ мнетс€ и молчит.

Ц†”дивительное дело,†Ц продолжает хоз€йка, раз-резыва€ курицу.†Ц ¬се у них уважатели. Ќу, јннушка, та, по крайней мере, со двора не ходитЕ

Ц†«автра пойду,†Ц раздаетс€ вопль из кухни.†Ц ’оть зарежьте, пойдуЕ ѕеред людьми стыдно! » так старший дворник проходу не дает.  огда же ты, говорит, ведьма, со двора пойдешь? ѕервый раз, говорит, такого черта вижу, что никогда со двора не ходит.

Ц† аково!†Ц удивл€етс€ хоз€йка.†Ц  уда же ты пойдешь, у теб€ здесь никого нет?

Ц†ћало ли кудаЕ Ќа кладбище пойду на какое-нибудь. ” нас в деревне, как праздник, все на кладбище идут. Ќашли тоже дуру,†Ц не знаю €, куда идти! ѕочище других знаю!

Ц†ѕерестань орать, у мен€ от теб€ нервы трещат!

ћадам Ўранк подходит к буфету и, повернувшись спиной к мадам Ћазенской, что-то переставл€ет, тихо звен€ рюмками. «атем слегка откидывает голову назад и, заперев буфет, возвращаетс€ на место, смущенно покашлива€. √ость€ все врем€ внимательно рассматривает этажерку.

ќна давно знакома с этим маленьким маневром и знает, что, проделав его, мадам Ўранк становитс€ необыкновенно патриотичной и любит говорить о √ермании, которую никогда и в глаза не видала, так как родилась и выросла в ѕетербурге. ћадам Ћазенска€ в таких случа€х немножко обижаетс€ за –оссию и стараетс€ зам€ть разговор. ѕротиворечить она не смеет, чувству€ себ€ всегда немножко виноватой перед своей усатой собеседницей. ƒело в том, что, занима€ у мадам Ўранк крошечную комнатку, она часто не может заплатить за нее в срок, и мадам Ўранк снисходительно допускает рассрочку.

Ц†ѕодобной прислуги в Ѕерлине не бывает,†Ц укоризненно говорит хоз€йка, отправл€€ в рот большой кусок ветчины.

√ость€ молчит, подбира€ вилкой рис. ћадам Ўранк долго придумывает, что бы ей сказать непри€тного:

Ц†¬ы что молчите? ¬ерно, мечтаете, какие духи на ћитенькины деньги покупать будете? ќхота ему посылать! ≈сть еще на свете глупые сыновь€! ѕосле вас ведь ему ничего не останетс€. ј что от отца осталось, то вы в три года успели фю-ю по ветруЕ

Ћицо мадам Ћазенской покрываетс€ п€тнами.

Ц†«наете, мадам Ўранк,†Ц быстро перебивает она.†Ц я сегодн€ видела красное сукно, точно такого цвета, как у мен€ амазонка была. ѕомните, € вам рассказывала? Ќу, точь-в-точь, точь-в-точьЕ

Ц†≈ще бы вам не знать амазонку, когда вы в три года двадцать тыс€ч с офицерами верхом проскакали.

Ц†’ю-хю-хю!†Ц лебезит гость€, жела€ умилостивить обличительницу.

Ц†¬ы чего смеетесь?

Ц†“ак, € вспомнила смешное,†Ц пугаетс€ мадам Ћазенска€,†Ц вы вчера рассказали про того старикаЕ

Ћицо мадам Ўранк медленно раст€гиваетс€ в улыбку; глаза щур€тс€, углы рта глубоко въезжают в м€гкие щеки.

Ц†√о-го-го! Ђѕозвольте, сударын€, вас проводитьЕї ќборачиваюсь: √осподи! Ќожки тоненькие, еле стоит, обеими руками за палку держитс€Е Ќос синий Ц весь бровь седойЕ Ђ¬ы? ћен€ провожать? ¬ам нужно скорей домой бежатьї. ќн на мен€ глаза выпучил, ничего не понимаетЕ ЂЅегите, говорю, домой Ц вам умирать пора, скорей бегите!ї √а-га-га! ј он как заплевалс€, га-га-га!†Ц ужасно рассердилс€.

Ц†ќх, перестаньте! ’ю-хю-хю! ќх, вы мен€ уморитеЦ ’ю-хю-хю! јх, уж эта мне мадам Ўранк, всегда что-нибудь!Е

Ц†—корей, говорю, торопитесь. ¬с€ко ж непри€тно, если на улицеЕ

Ц†ќх! ’ю-хю-хю!Е

Ќу, перестаньте, мадам Ћазенска€! — вас вс€ пудра обсыпалась.

ќбе дамы, несмотр€ на дес€тилетнее совместное сожительство, никогда не звали друг друга по имени.  ак-то одна из родственниц мадам Ўранк спросила у нее, как им€ ее жилички, и та к своему собственному удивлению, призналась, что, никогда не полюбопытствовала узнать об этом.

Ц†јх, эти мужчины!†Ц томно вздыхает мадам Ћазенска€.†Ц ћне Ћизавета »вановна рассказывалаЕ

Ц†¬се врет ваша Ћизавета »вановна,†Ц вдруг вспыхивает порохом хоз€йка.†Ц » ничего она рассказывать не может на своем чухонском €зыке. —егодн€ ув€залась со мной в м€сную, руками машет, кричит, мне перед прохожими стыдно. ѕереходим через улицу, € говорю: Ђ»дите скорееї, а она как завизжит: ЂЌе могу скорей, на мен€ лошади наступилиї. ѕр€мо срам! Ќу, сказала бы: Ђ»звините, мадам Ўранк, € нахожусь в большом толпа лошадейї. —только лет живет в ѕетербурге, говорить не умеет. „ухонка!

ћадам Ћазенской очень хочетс€ попробовать колбасы, но она боитс€ за€вить о своем желании, когда хоз€йка так расстроена, и снова мен€ет тему разговора.

Ц†ƒа, эти мужчины, пр€мо такиеЕ такиеЕ ћадам Ўранк настораживаетс€, как дрозд, которому подсвистнули знакомый мотив.

Ц†—кушайте колбасы! „то вы так мало? ¬с€ко ж мужчины презабавный народ. Ѕыл у мен€ один нахлебник Ц молодой, красивый, адмирала сын. ќн сам из ’арькова, в ѕетербург приехал экзамен на генерала держать на штатскогоЕ ” вас, говорит, мадам Ўранк, на щеках розьи лепесткиЕ

Ц†ќн при мне, кажетс€, не приходил?

Ц†Ќет, он года за два до вас был. √а-га!Е –озьи лепестки!

Ц†„удное средство от морщин Ц помада крем-си-мон,†Ц некстати вставл€ет мадам Ћазенска€.†Ц ¬ы попробуйте, мадам Ўранк. Ёто пр€мо удивительно, как она действует на кожу! я всю жизнь ничего, кроме крем-симон, не употребл€ла.  аждое утро и каждый вечер немножко на ватку и потом вот так втиратьЕ ¬ы непременно должныЕ

Ц†√а-га-га!†Ц добродушно колышетс€ хоз€йка.†Ц ≈сли бы вы мне не сказали, что вы ее употребл€ете, может быть, € бы и попробовала. ј уж как предупредили,†Ц покорно благодарю. ”ж больше морщин, как на вашем лице, никогда в жизни не видывала! ≈й-Ѕогу, мадам Ћазенска€, уж вы не обижайтесь,†Ц никогда в жизни!

√ость€ краснеет и криво улыбаетс€.

Ц†» вс€ко ж вы транжирка,†Ц продолжает хоз€йка.†Ц ƒеньги нельз€ на вс€кие там симоны да ликарноны тратить. ƒеньги нужно копить. ¬от когда муж был жив да у мен€ в ушах бриллианты с кулак болтались, поверьте, совсем иначе ко мне люди относились. „то ни скажу Ц все умно было. “еперь небось никто не кричит про мой ум, а как вспомню, так и тогда все одни глупости говорила. ƒеньги Ц великое дело. Ѕудь у вас деньги, вы бы тоже умнее всех были, и полковники бы у вас в гост€х сидели, и приз бы за красоту получили.

ћадам Ћазенска€, расцвета€ кокетливо-смущенной улыбкой, оправл€ет на шее лиловую ленточку, а мадам Ўранк снова подходит к буфету и звенит рюмкамиЕ

Ц†” нас, в Ѕерлине, умеют деньги ценить. ” нас в Ѕерлине все умеют. ќткуда на Ќевском электрические фонари? ќт немцев! ќткуда дома большие? Ќемцы выстроили. » материи, и шелк, и вс€кие науки Ц истори€, географи€ Ц все от немцев, все они выдумали!

ћадам Ћазенска€ краснеет и бледнеет. ≈й хочетс€ возразить, но она не знает, что сказать, и, кроме того, она еще не попробовала пасхи, а после политических споров приличие требовало удалитьс€ в свою комнату.

Ц† ак у вас искусно сделана эта розочка в куличе, пр€мо хочетс€ понюхать,†Ц говорит она дрожащими губами.

ћадам Ўранк, зловеще помолчав, вдруг сообщает:

Ц†Ћизаветы »вановны жилец читал в газетах, что в Ѕерлине было большое землетр€сение. ќчень большое. ” русских никогда не бывает землетр€сени€.

Ёто было слишком много даже дл€ мадам Ћазенской. ќна вдруг вс€ задрожала и покрылась красными п€тнами.

Ц†Ќеправда! Ќеправда!†Ц закричала она тоненьким, прерывающимс€ визгом.†Ц ¬ –оссии несколько раз было землетр€сение. ¬ ¬ерном былоЕ

Ц†Ёто не считаетс€,†Ц деланно спокойным басом говорит хоз€йка,†Ц это за Ѕалканским морем, это уже не натуральна€ –осси€Е

Ц†Ќеправда!†Ц судорожно тр€сет кулачком мадам Ћазенска€.†Ц Ёто вы нарочноЕ ¬ы думаете, что € бедна€, так у мен€ нет отечества!Е —тыдно вам! ¬се знают, что у русских было землетр€сение! Ёто нечестно! ¬ы все врете! ¬ы про старика уж п€тый год рассказываете и всегда говорите, что это на дн€х было. —тыдно вам!

ќна вскочила и, быстро затопав каблучками, натыка€сь на стуль€, побежала в свою каморку и заперлась на крючок.

¬ каморке было тихо, и через открытую форточку вместе с крепким и влажным запахом весны прот€жно вливалс€ тихий гул пасхального благовеста. ќн томил и тревожил душу, как отзвук далекой чужой радости, и тихо колебал воздух глубокими т€желыми волнами.

«а окном Ц стена, начинающа€с€ где-то далеко внизу, уходила высоко в тусклое небо, бесконечна€, гладка€, сера€Е

¬ каморке было тихо, и никто не мешал мадам Ћазенской выплакатьс€. ќна плакала долго, низко опустив голову и упершись локт€ми в подоконник. ѕотом, когда слезы исс€кли и чувство острой обиды притупилось и успокоилось, она встала, подошла к комоду и, выдвинув верхний €щик, вытащила завернутый в шелковую тр€почку флакон. ќна осторожно вынула пробку и медленно пот€нулась носом вперед, вдыха€ содержимое вздрагивающими ноздр€ми. «атем снова заботливо завернула флакон и тихо и ласково, словно спеленутого ребенка, уложила его на прежнее место.

ћедленно, еще дрожащей после волнени€ рукой, придвинула она коробочку с пудрой и, обтерев пуховкой лицо, развесила на спинке стула мокрый носовой платочек, тщательно расправив рваные кружевца.

Ц†јннушка,†Ц загудел вдали голос мадам Ўранк,†Ц скажи мадам Ћазенской, пусть идет пить кофе, когда у нее дурь пройдет. я не могу всю ночь ждать. «десь вот пасхи кусок. ќстальное снесу на холод. я спать иду. ” мен€ у самой нервы трещат.

—ердце мадам Ћазенской громко застучало. ќна знает, что јннушка давно спит и что хоз€йка говорит нарочно дл€ того, чтобы она, Ћазенска€, услышала.

ќна тихонько подкрадываетс€ к двери и прислушиваетс€, выжида€ ухода мадам Ўранк, чтобы выйти в столовую.

—тена за окном чуть-чуть розовеет под первыми алыми лучами восход€щего солнца. –ассветный живой ветерок дерзко стукнул форточкой и, пробежав легкой струйкой, колыхнул сохнувший на стуле платочек.