пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

Ћиза

ћы сидим втроем: €, сестра Ћена и дочь св€щенника Ћиза, котора€ приходит учитьс€ и играть с нами дл€ соревновани€ в прилежании и послушании.

—егодн€ уроков не было и играть не позвол€ют. —егодн€ день торжественный и тревожный Ц страстна€ суббота.

Ќужно сидеть тихо, не лезть, не приставать, не дратьс€, по стулу на коленках не ерзать. ¬се сложно, все трудно, все сплошь непри€тно. » весь день идет под знаком обиды и оскорблени€.

¬се зан€ты, все спешат и серд€тс€. √увернантка с красными п€тнами на щеках строчит себе блузку на машинке. ”жасно важно! ¬се равно нос-то щербатый. Ќ€н€ ушла в девичью гладить передники. —таршие сестры в столовой крас€т €йца и встретили мен€ обычными словами:

Ђ“олько теб€ тут не хватало. Ќ€нюшка, уведите ее!ї

я хотела отсто€ть себ€ и тут же локтем задела чашку с краской и при помощи подоспевшей н€ни была водворена в детскую. ¬о врем€ всей этой катастрофы вы€снилось, что к заутрене нас не берут.

я со злости даже не заплакала, а просто €довито сказала:

Ц   исповеди-то небось таскали. „то похуже Ц то нам, а что получше Ц то дл€ себ€.

Ќесмотр€ на эту блест€щую реплику, сила осталась на стороне врага и пришлось засесть в детской.

ј тут как на грех нужно было спешно разрешить богословский спор между мной и Ћеной из-за разбойника и молитвы. Ѕатюшка сказал, что каждое дело надо начинать с молитвой. » вот мен€ поразило положение разбойника: идет убивать, а ведь должен помолитьс€, потому что убивать-то ведь это же его дело. ј Ћена возражала, что ему молитьс€ не надо, что ему, мол, все уж заодно прощаетс€.

—просить не у кого, дратьс€ нельз€. Ѕеда!

Ќаконец пришла Ћиза.

” Ћизы лицо худенькое, обт€нутое, глаза большие, светлые, очень выпуклые и испуганно-вдохновенные. ¬се в жизни видит она в двойном, в тройном размере и врет, как нан€та€.

ќна на год старше мен€. ”же два раза была у исповеди и в нашей компании пользуетс€ уважением.

¬есь быт Ћизиной жизни нам известен и очень интересен.

” нее есть д€д€ семинарист, ѕетр яковлевич, который выпил молоко четырех коров. ѕришел, когда никого не было, а в сен€х сто€л вечерний удой Ц он все и выпил.

ѕотом у них дома есть четыре золотых ро€л€, но они спр€таны на сеновале, чтобы никто не видал.

ѕотом у них никогда не обедают, а стоит в зальце большой шкап, а в шкапу все жареные куры.  то захочет есть Ц сунул голову в шкап, съел курицу и пошел.

ѕотом у Ћизы есть четырнадцать бархатных платьев, но она их носит только ночью, чтобы никто не видал, а днем пр€чет в кухню под макитру, в которой тесто твор€т.

ѕотом Ћиза очень хорошо говорит по-французски, только не на нашем французском, на котором мы с гувернанткой говорим, а на другом, которого никто не понимает.

¬ообще, жизнь у Ћизы очень интересна€.

» вот мы сидим тихо, беседуем. Ћиза рассказывает новости. —начала велит кл€стьс€ и божитьс€, что никому не проболтаемс€. ћы божимс€ и дл€ прочности еще плюем через левое плечо.

Ц Ќикому?

Ц Ќикому во веки веков аминь!

Ћиза косит глаза на дверь Ц глаза белые, страшные Ц и лепечет:

Ц —адовника “рифона жена родила двух щен€т, а всем сказала, что реб€т, а как стали люди дознаватьс€, она щен€т зажарила и велела “рифону съесть.

Ц ўен€т есть нельз€. √рех, Ц испуганно говорит Ћена.

Ц “ак ведь она не призналась, сказала, будто реб€та.

” мен€ похолодели руки. ” Ћизы у самой от страха на глазах выступили слезы и нос распух.

Ц Ёто ее черт научает. Ёто уж известно, черт к сп€щему человеку очень легко может подступитьс€.

Ц Ћиза, а ты видела черта?

Ц ¬идела. Ёто с вечера замечать надо.  оли у теб€ на шее крестик очень заблестит, значит, непременно ночью черт и €витс€.

Ц ј ты видала?

Ц ¬идала. я ночью, как проснусь, так сейчас голову высуну и смотрю, и всегда вижу: над папой черт и над мамой черт. “ак над каждым по черту всю ночь сто€т.

Ц ¬ черной кошке, говор€т, очень много этого самого, Ц говорю €.

Ц „его?

Ц „ерта. ≈сли она дорогу перебежит Ц беда неминуча€.

Ц ƒаже за€ц черный и то опасно, Ц вставл€ет Ћена.

я в душе удивл€юсь, откуда она без мен€ такую штуку узнала.

Ц ќчень опасно, Ц подтверждает Ћиза. Ц  огда наша Ћидочка помирала, поехали мы с тетей  атей в Ћычевку за кисеей. ≈дем назад, вдруг кошка через дорогу. ѕотом вдруг за€ц! ѕотом волк! ѕотом медведь! ѕотом тигр! ѕотом крот! ѕриезжаем, а Ћидочка уже померла.

я от волнени€ давно уже влезла колен€ми на стул, локт€ми на стол.

Ц ќх, Ћиза, как все это страшно. “олько € сама ничего не боюсь. я только волков боюсь, и привидений боюсь, и темной комнаты боюсь. » покойников тоже боюсь. ”жасно боюсь. » спать одна в комнате боюсь. » вот еще в лес одна ни за что не пойду. ј так Ц ничего не боюсь. ¬от если бы мне на ѕасху ружье подарили Ц вот запалила бы € им всем в лоб! я ничего не боюсь.

Ц ј что вам на ѕасху подар€т? Ц спрашивает Ћиза.

Ц Ќе знаю. ћожет быть, крокет. ј тебе что?

Ц ј мне подар€т... тоже крокет и еще... ро€ль.

Ц “ак ведь у теб€ уже есть ро€ли.

Ц ≈сть, да еще нужно. ѕотом подар€т карету, потом коробку сардинок с позолотой, потом подар€т туфли, вышитые золотом, потом золотой гребешок и золоченую ложечку.

—частлива€ Ћиза! ¬се у нее с золотом.

Ц Ћиза, а отчего от теб€ всегда луком пахнет? » дымом.

Ц Ёто у нас такие одеколоны.

” Ћены глаза стали круглые, но €-то знаю, что одеколон бывает различного запаха, разных цветов и трав. Ќу, у них, значит, луковый.

Ц ј вы к заутрене поедете? Ц вдруг спрашивает Ћиза.

”х, этого вопроса € и бо€лась. ћы ведь всю страстную толковали о том, как будет у заутрени и какие плать€ нам наденут Ц неужто, мол, не голубые.

я сделала вид, что не слышу, и вдруг с удивлением услышала, как Ћена спокойно отвечает:

Ц ≈ще неизвестно ничего.  ака€ будет погода.

¬от молодчина! я бы так никогда не сумела.

Ц “ет€ —он€ говорила, что в прошлом году была на ѕасху в јрхангельске и там шел снег, Ц поддерживаю € наше достоинство.

Ц ј мо€ мама говорила, будто вас в этом году не возьмут в церковь, Ц очень бестактно замечает Ћиза.

¬ходит н€н€. ƒержит наотлет выглаженные передники и с негодованием хлопает себ€ по бедру свободной рукой.

Ц ќп€ть она на колен€х! ¬се паголенки протерла Ц не наштопаешьс€.

Ђќнаї Ц это €.

—разу послушатьс€ и слезть со стула невозможно. ”низительно. я медленно, как будто сама по себе, спускаю одну ногу.

Ц ƒа слезешь ты или нет! Ц кричит н€н€. Ц √овори не говори, что об стену горох. Ћиза, одевайс€, за тобой тетка пришла.

Ћиза подымаетс€. “ут уж вполне удобно и мне слезть со стула.

Ћиза пов€зывает голову шерст€ным платком и шепчет, кос€ глаза на н€ню, чтобы та не слышала:

Ц ” вашей н€ни в перине, вместо пуху, три миллиона золотыми деньгами натыкано. Ёто уже все разбойники знают.

” Ћизы в темном платке лицо белое и худое, как у монашки. ќт слов ее страшно мне за н€ню. ” Ћены нижн€€ губа кривитс€ и ходит из стороны в сторону. —ейчас Ћена заревет.

Ћиза быстро косит глазами на н€ню: молчите, мол.

”ходит.

ћы остаемс€ с Ћеной вдвоем. ћолчим.

¬се после Ћизы делаетс€ таким особенным, таинственным и тревожным.

¬ишневое деревцо зеленеющими прутиками шевелит за окном, засматривает в комнату.

ќде€ло на н€ниной постели будто шевелитс€. ћожет быть, разбойник залез туда, спр€талс€ и золото грабит...