пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

ƒомовой

” нашей старой н€нюшки было два врага Ц внешний и внутренний.

¬нешний Ц безбровый, курносый и белоглазый Ц звалс€ в глаза Ёльвирой  арловной, а за глаза чертом чухонским. «анимал этот враг место бонны и представл€л собою вторую ступень лестницы нашего воспитани€.   ней в нашей семье переходили дети лет п€ти пр€мо из детской от н€нюшки дл€ изучени€ наук.

Ёльвира  арловна обучала азбуке и начаткам «акона Ѕожи€. ”чила бодро, когда нужно подшлепывала.

ƒумаетс€ мне, что сама она в науках не очень была тверда. Ќа лукавые вопросы отвечала шлепками и мудрой поговоркой:

Ц ћного будешь знать, скоро состаришьс€.

ѕомню, читали мы о чудесном исцелении младенца каким-то пророком. —казано было: Ђпророк простерс€ над младенцемї. я и спросила:

Ц ј что значит Ђпростерс€ї?

Ц Ђѕростерс€ї значит лег на него голова к голове, руки к рукам, ноги к ногам.

Ц ƒа как же так? Ц удивилась €. Ц ¬едь пророк-то был большой, а ребеночек маленький!

Ц Ќу на то он и св€той, Ц последовал ответ.

ѕоговорки у Ёльвиры были все какого-то разбойничьего уклона:

Ц Ўито, крыто и концы в воду.

Ц Ќе за то вора бьют, что украл, а за то, что попалс€.

¬от эту самую бонну, Ёльвиру, ненавидела н€нюшка всеми силами души. я думаю, что в ненависти этой немалую роль играла ревность. Ђ–ебенкаї уводили из детской под начало курносой бабищи, котора€ терзала науками и шлепала, а н€нюшкина власть кончалась.

ƒругой враг, внутренний, был домовой и называлс€ за глаза Ђхоз€иномї.

„его он только с н€нюшкой не выделывал! ѕоложит ей вод самый нос катушку, а глаза отведет, и ищет н€нюшка злосчастную катушку, ползает по полу, Ц нету и нету катушки! » вдруг Ц гл€нь, она тут как тут. —тоит на столе р€дом с ножницами!

»ли сдвинет старухе очки на лоб, а та тычетс€ по всем углам:

Ц  то мне очки запр€тал?

¬ общем домовой был не злой, а только дурил. ¬ сырую погоду не любил, чтобы печку топили. Ёкономный был, дрова жалел. “опи в мороз сколько угодно, а коли затопит старуха печурку в оттепель Ц залезет домовой в трубу и ну дуть, и весь дым гнать в комнату.

ј то еще туфли старухины любил ночью засунуть подальше под кровать. ќдним словом, дурил. Ќо зла особого не делал.

Ќ€нька хоть и ворчала на домового, но сама сознавалась, что жить с ним можно.

Ц ” нас Ђхоз€инї добрый, а вот как € жила у господ  орсаковых, так там такой сердитый был, что все мы в син€ках ходили. ƒевкам ночью в волоса перьев насыпет, повару в тесто наплюет Ц не подымаетс€ опара, хошь ты что! Ѕарыню и ту по ночам щипал. Ќу, а наш ничего, веселый.

¬еселый был, дурил, да вот еще не любил, когда детей осенью в город отправл€ли. ќн был деревенский домовой, жил в нашем деревенском доме. » верно, скучно ему было одному зиму зимовать.  ак только начиналась укладка вещей и дорожные сборы Ц принималс€ домовой по ночам вздыхать. ¬се мы эти вздохи слышали и очень его жалели.

Ќо в эту осень, о которой хочу рассказать, про€вил себ€ наш домовой и с другой стороны. ќказалось, что может он разозлитьс€ и кого-нибудь невзлюбить.

ѕоздней осенью, когда старших братьев и сестер уже отправили в город учитьс€ и оставались в деревне с мамой только мы, маленькие, произошло в доме необычайное событие: подъехала к крыльцу гр€зна€ стара€ бричка с еврейским возницей на козлах и вылезла из брички маленька€, худенька€ дама с крошечной девочкой.

ƒама долго обдергивала и оправл€ла свое пальто движени€ми мелкими и быстрыми, словно птица, отр€хивающа€ перь€, потом вз€ла девочку за руку и повела в дом. ƒевочка с трудом передвигала тонкими заплетающимис€ ногами. ћы заметили, что у нее разорван чулок и щечка пов€зана гр€зным белым платочком.

¬се это видели мы из окна столовой, где сидели с нашей н€нюшкой.

ƒама вошла, посмотрела на нас испуганно, заискивающе улыбнулась, посадила девочку на диван и спросила торжественно:

Ц Ќе разрешите ли вы мне поговорить с ¬арварой јлександровной?

“ак звали мою мать.

Ц Ѕарын€ отдыхает, Ц ответила н€нюшка.

ƒама умол€юще сложила руки:

Ц я не потревожу ее покой, € только должна сейчас же переговорить, потому что извозчик ждет. ќна там? Ц указала она на дверь в гостиную и сейчас же побежала мелкими шажками.

ћы видели, как, пройд€ гостиную, она приостановилась, несколько раз перекрестилась и, приоткрыв дверь, торжественно сказала:

Ц ƒорога€ тетечка! я пришла просить вашей защиты и покровительства. » больше мне идти некуда...

ѕотом вошла в мамину спальню и закрыла за собой дверь.

¬се это было очень странно.

ѕотом мы узнали, что она была женою какого-то дальнего родственника, поэтому и решила называть маму тетечкой.

ќ чем говорили в спальне Ц неизвестно. Ќо говорили долго. ј мы в это врем€ молча рассматривали маленькую девочку, котора€ сидела на диване, скрючив не хватавшие до полу ножки, и не шевелилась.

Ц  ак вас зовут? Ц спросила сестра.

¬место ответа она быстро закрыла глаза, словно спр€талась, и так, зажмурившись, и просидела почти все врем€.

—транна€ была девочка.

Ќаконец двери спальной открылись и мама вышла, вед€ за собой новоприезжую. ѕо маминому лицу было видно, что она чем-то недовольна и даже расстроена. ƒама терла платком покрасневший носик и все повтор€ла:

Ц ¬ы делаете великое дело! ¬еликое дело!

» вдруг, взгл€нув на девочку, спохватилась:

Ц јх, € и забыла! —о мной мой ребенок... Ћюс€, сделай же реверанс!

ƒевочка скользнула с дивана, сморщила личико жалобно, точно собира€сь заплакать, и неловко согнула обе коленки.

Ц Ёто мое дит€! Ц восторженно воскликнула дама. Ц » € не отдам ее никому, ни за что на свете!

ќна прижала к себе голову девочки. “а осторожно поправила тр€почку на своей щеке. ≈й было неловко так сто€ть, с притиснутой головой, но она только терпеливо сжала губки и зажмурилась.

Ц Ћюс€! ƒетка! Ц продолжала декламировать дама. Ц Ќикому, никогда, помни это! ћы умрем вместе!

ѕотом, много лет спуст€, встретила € как-то такую маменьку с дочкой, ужасно напоминавшую мне эту даму с Ћюсей. √де-то в »талии вечером в вагоне. –усска€ дама Ц така€ же худа€, только высокого роста, прощалась с провожавшим ее маленьким и коренастым италь€нским офицериком. ƒама, извива€сь, склон€лась к нему сверху, как зме€ с дерева, и восторженно говорила:

Ц Addio! Addio! Io t'amo, o bel idol mio!

ј маленька€ ее девочка, которую она притиснула к скамейке, тихо скулила:

Ц ћама! ћама! ћне же больно!

ј мама извивалась:

Ц Addio! Addio! ќ, la profondita del mio dolore!

Ц ћама, ты мне на ножку наступила. ћама, ну что же это ты!..

”жасно остро вспомнилась мне тогда далека€ девочка Ћюс€ и ее декламирующа€ маменька.

ќни остались жить у нас.

ƒевочка Ћюс€ играла с нами редко. ќна была хила€, слаба€, у нее вечно что-нибудь болело.

ћы называли ее ЂЋюс€ подв€занна€ї.

Ѕыло ей тогда лет шесть.

“иха€ была девочка, испуганна€ и старательна€. ¬се что-то писала, скрипела на доске грифелем или шила какую-нибудь тр€почку.

ѕлатьица на ней были всегда рваные и гр€зные, но с претензией, с дыр€выми и м€тыми бантиками. ћаменька с гордостью говорила, что эти платьица она сама сшила.

Ц я люблю красоту! Ц декламировала она. Ц » € хочу воспитывать моего ребенка в красоте.

¬прочем, о красоте заговорила она попозже, когда уже обжилась. ѕервое же врем€ была кака€-то растер€нна€ и точно ко всем подлизывалась.

Ц ¬аша мама Ц это ангел доброты, Ц говорила она нам, Ц ƒа, да, типичный ангел!

Ц Ќ€нюшка, в вас много народной мудрости.

Ц Ѕоже!  акое грациозное дит€!

Ёто было сказано про мою четырехлетнюю сестру, толстую коротышку Ћену.

¬се засме€лись.

Ц Ќет, серьезно, Ц не смутившись, щебетала дама, Ц она обещает развернутьс€ в насто€щую балерину.

—ама дама развернулась вовсю только после маминого отъезда в ћоскву. ћы, маленькие, остались зимовать в деревне, и она решила погостить у нас до каких-то окончательных вы€снений разных сложных своих обсто€тельств.

ƒевочкой своей она совсем не занималась. »ногда даже как будто забывала о ее существовании. —транна€ была дама. ќна декламировала перед зеркалом стихи, на ночь обкладывала лицо свежим творогом, часто уходила в большую нетопленую залу, тихо напева€ тоненьким фальшивым голоском, долго вальсировала, а потом, прижавшись лбом к окну, также долго плакала.

ѕричесывалась она иногда очень затейливо, иногда ходила весь день с нечесаными волосами. Ќа почту посылали у нас два раза в неделю, и в эти дни она очень нервничала и часто бегала под дождем встречать посланного.

«вали даму јлевтина ѕавловна. Ќо как-то раз она сказала нам:

Ц «овите мен€, пожалуйста, Ќиной. я обожаю “ургенева.

ѕри чем тут был “ургенев Ц не знаю. ƒевочка, кажетс€, очень любила ее и все как-то за нее мучилась.

Ц ћама! Ќе надо в зале пл€сать!

Ц ћама! Ёто нехорошо! » зачем ты щечки творогом трешь! ћамочка, не надо!

√лаза у девочки были маленькие, голубенькие, волосы жиденькие и вились золотыми шелковыми колечками.

Ц ≈е Ђхоз€инї любит! Ц говорила н€нюшка, глад€ ее по голове. Ц »шь какие колечки завивает!

ƒевочку все любили особой жалостью.

Ц ѕосиди, Ћюсенька, в моей комнатке, Ц просила ключница. Ц ќт теб€ в комнатке теплее делаетс€.

Ц ќт ей и лампочки €рче гор€т, Ц басом вставл€ла прачка ћарь€.

» все многозначительно перегл€дывались.

Ц Ђ’оз€инї ее любит...

 ак-то привезли с почтой јлевтине ѕавловне письмо.

ќна взгл€нула на конверт, ахнула и убежала в залу Ц читать. ј потом несколько дней все что-то писала и ходила от одного зеркала к другому, рассматрива€ свое лицо, закручива€ и взбива€ волосы на разные лады. ѕотом расстегнула ворот своего потасканного платьица и загнула внутрь в виде декольте.

¬се эти дни девочка все ходила за ней и мучилась.

Ц ћама, зачем у теб€ шейка гола€? ћамочка, не надо так...

—коро с почты привезли мамочке еще письмо, а потом, по-видимому, переписка совсем наладилась, и уже было странно, если письма не было.

» вот настали событи€...

ѕрошло уже почти два мес€ца со времени водворени€ у нас Ћюси с маменькой.

ѕошла уже поздн€€ осень, звонка€, морозна€. «атвердела земл€, облетели листь€, все на свете стало виднее и слышнее. ћы уже не болтались весь день в саду, а выходили в определенное врем€ на прогулку.  вела€ Ћюсенька гул€ла с нами редко. ¬се больше сидела дома, подв€занна€. ћаменька ее часто стала загл€дывать к Ёльвире  арловне. ≈й, веро€тно, очень хотелось излить перед кем-нибудь душу, да никого подход€щего не было Ц все дети да прислуга.

— Ёльвирой она говорила больше намеками и загадками. –асстегнет на груди две пуговки, вытащит туго сложенное письмецо и скажет:

Ц ¬от за это письмо €, может быть, заплачу своей жизнью.

»ли вздохнет и скажет:

Ц ≈сть женщины, жизнь которых Ц самый удивительный роман “ургенева, и никто об этом не знает.

Ќо, к сожалению, о Ђромане “ургеневаї узнали...

¬ тот вечер она пришла к Ёльвире уныла€ и заплаканна€. —ъежилась около печки и бормотала, гл€д€ не на Ёльвиру, а на догорающие угольки:

Ц Ќи разу не пустил даже на каток. ¬се, все ходили. —тара€ председательша и та ходила... ¬се-таки музыка... «а что же так? ¬едь мне было всего семнадцать... ј сейчас уже двадцать четыре и жизнь уходит...

Ёльвира равнодушно собирала в комоде какие-то мотки, даже выходила из комнаты, а јлевтина и не замечала, что она уходит, и все бормотала, бормотала...

Ц Ќи одного нар€дного плать€... «а что? «а все семь лет только раз была на вечере... переделала венчальное... Ќельз€ было мен€ не повезти, начальство. “ак ведь как злилс€.  онечно, € была прелестна, мои плечи сверкали... ¬ мен€ влюбилс€ поэт... –азве € виновата, что у мен€ поэтический облик?.. «а эти стихи он выгнал мен€ ночью, чтобы € сто€ла до утра под окном. Ћюс€ побежала за мной, она мне верный друг... ћне сегодн€ так грустно, так страшно... ќтчего так воет в трубе?

Ќочь наступила странна€, беспокойна€. я почему-то не могла спать.  то-то все выл в трубе, ходил вокруг дома, стучал в ставни.

¬ соседней комнате плакала во сне маленька€ Ћюс€ и звала свою маму, но та спала на другом конце дома, и к Ћюсе подходила наша н€н€.

Ц Ќ€н€!  то там стоит в углу? Ќ€н€! Ќа мен€ кто-то в окошечко смотрит... ћне страшно!..

ј глухой ночью услышала € шаги, блеснул огонек в коридоре.

√ромко вскрикнув, € села на постели. Ќ€н€ вскочила.

“ихо отворив дверь, вошла кака€-то девочка с распущенными волосами, нес€ свечу в дрожащей руке.

Ц Ќ€н€! Ќ€н€! Ёто €! я, јлевтина ѕавловна!  ака€ она крошечна€ была в эту ночь! я, правда, подумала, что это девочка.

Ц Ќ€н€, мне страшно, Ц лепетала јлевтина. Ц “ам всю ночь кто-то ходит и вздыхает. ћожно мне у вас посидеть?

Ќ€н€ зашептала что-то и повела јлевтину в Ћюсину комнатку. ћожет быть, уложила ее там на диванчик...

”тром, проснувшись, услышала € разговоры. √оворили в коридоре за дверью.

Ц ƒомовой-то домовой, за ночь всех лошадей загон€л. √ривы взбил, хвосты закрутил, все лошади в мыле! ѕр€мо беда!  онюх говорит, беспременно надо козла в конюшню, а то, что же это такое...

Ц » чего он раскуражилс€? Ѕыть беде?

Ц Ѕыть беде!..

Ц ¬сю ночь вздыхал, по дому бродил...

Ц » к чему бы это?

Ц Ѕыть беде!..

* * *

ѕосле завтрака хлопнула дверь на крыльце. —лышим, вбежал кто-то. » как подъехал, что никто не заметил?

ћы с сестрой сидели, как всегда, в столовой и н€нюшка с нами. » вдруг дверь распахиваетс€ и вваливаетс€ кто-то в шубе, огромный, бородатый. «адел за стул, повалил и даже не заметил. ќгл€нулс€ кругом и заорал на н€нюшку козлиным голосом:

Ц ќтвечай, старуха, где она? ¬ы ее, подлые, пр€чете! ¬ы все заодно! я ее по этапу приведу! я вас всех в —ибирь!.. «акон на моей стороне!

“ут мы с сестрой, конечно, заревели, а на пороге по€вилась јлевтина ѕавловна. ќна словно бы ничуть не удивилась и не испугалась, только была совсем бела€ и как-то странно сме€лась и очень быстро говорила:

Ц «дравствуй,  ол€!  акой ты странный... я здесь... мы здесь...

Ђ ол€ї быстро обернулс€, повалил другой стул, увидел јлевтину и остановилс€, выпуча глаза.

Ц ¬ы... вы...

Ц Ќу да, €!..  онечно, €. я гощу у тетечки...  уда же мне было деватьс€... ты капризничал... Ќам на улице было холодно... Ћюс€ могла захворать... ѕойди ко мне, вымойс€ с дороги. ’очешь ветчины?

ќн растер€нно развел руками.

Ц ¬етчины? ¬етчины?..

» вдруг опомнилс€.

Ц Ёто вы мне смеете ветчины предлагать после вот этого... после вот этого...

ќн дрожащими руками вытащил из кармана бумажник, а из бумажника, рассыпав по полу квитанции и деньги, Ц сложенный листок, развернул и начал читать, тр€с€сь и задыха€сь:

Ц ѕосв€щаетс€ ј. ѕ. ’а-ха! ј. ѕ. ...

Ђ„то, если мне порой в прекрасном сновиденьи...ї

Ёдака€ свинь€!

Ђѕриснитс€, что э-э-э...

лю-бим € пла... € пламенно тобой...ї

≈му, идиоту собачьему, изволите ли видеть Ц приснитс€!

ЂЌеправда ль, ты про... пропу...

простишь мне это упоенье...ї

ј?  аково? «амужней женщине Ц матери Ц упоенье! ¬едь это до чего надо опуститьс€, чтобы получить такую порнографию от уголовного типа... ”поенье!

ЂЌе изольешь свой гневї... Ц ч-черт!

Ц  ол€! ѕерестань!  ол€! ”мол€ю теб€! Ц дрожащими губами дребезжала јлевтина. Ц «аклинаю теб€!

Ц Ќет, пусть теперь все слушают!

Ђ¬едь про любовь твою мне может только снитьс€...ї

¬идели мерзавца?

Ѕыло что-то до ужаса нелепое Ц эта декламаци€ нежного любовного стихотворени€ тр€сущимс€ от бешенства бородачом, в шубе, в каком-то зверином треухе на голове.

Ц  ол€! Ёто Ѕайрона стихи...

Ц ¬решь! —танет тебе Ѕайрон стихи посв€щать. Ёто акцизный. јкцизный ¬олорыбов. Ђ...ќна доступна лишь дл€ мира...ї

Ц  ол€! я бедна€ маленька€ птичка, не добивай мен€!

Ц ѕтичка? Ц удивилс€ он и прибавил почти безгневно, с глубоким убеждением: Ц —терва ты, а не птичка.

јлевтина закрыла лицо руками и побежала из комнаты.

ќн бурей двинулс€ вслед и захлопнул за собою дверь.

» когда дверь закрылась, мы увидели, что за нею сто€ла Ћюсенька. ќна была бледна€, словно нежива€, с закрытыми глазами, с ручками, прижатыми к груди...

* * *

»з детской, куда нас увели, мы слышали вскрики и грохот, точно что-то падало. ѕотом прибежала горнична€ и, крут€ выпученными глазами, крикнула н€нюшке:

Ц ∆иво Ћюсенькины вещи собирать. —ам ее увозит. Ѕегу к кучеру, велено лошадей...

Ќ€нюшка нехот€ стала вынимать из комода рваные Ћюсины тр€почки. ћы ничего не смели спрашивать.

ѕотом оп€ть прибежала горнична€, радостно взволнованна€ необычайными событи€ми.

Ц ќй, н€ничка, ну и дела! ќт возовни замок сломалс€, не достать кол€ски. «а кузнецом побегли пробои тащить. » что такое, и как оно сломалось, этакое железо! Ќечиста€ сила!

Ќ€нька строго взгл€нула на нее поверх очков.

Ц ј ты молчи. ћожет, так и надо.

Ќам очень хотелось выйти посмотреть на все эти диковинные дела, но нас не пустили.

ѕрошло не меньше часа, и мы уж было успокоились:

Ц Ќе достанут кол€ску и Ћюсеньку не увезут. » вдруг дикий грохот, звон, рев...

Ќ€нька вскочила:

Ц Ќу, конечно. ”бил он ее.

» бросилась к двери. ћы хотели было побежать за ней, но испугались и притихли. Ќ€нька вернулась растер€нна€:

Ц √осподи, сохрани и помилуй! –ама на него упала. ћихайла утром вмазывать хотел, вставил, гвоздиками прикрепил, а она вылетела, да как грохнет пр€мо на него, на этого... ≈ле успел отскочить, а то бы на месте... √осподи, √осподи!

Ц Ќ€нюшка, смотрите, едут! Ц крикнула сестра, подбега€ к окну.

Ќо кол€ска была еще пуста€. Ёто кучер проезжал лошадей. Ќо почему-то лошади неслись как угорелые, били копытами по передку кол€ски, и кучер повис на вожжах, и шапка у него свалилась.

ѕотом узнали, что лошади, подъезжа€ к крыльцу, вдруг чего-то испугались и понесли к воротам. ѕрист€жна€ проскочила, а коренник сплечилс€.

Ц Ќе пускает Ђхоз€инї девочку. ∆алеет, Ц бормотала н€нька. Ц ѕротив него не пойдешь. Ѕили бы друг друга по темени, а чего девчонку-то мучить? ¬от он один за нее и вступаетс€.

”же заголубели сизые сумерки, когда увидели мы, как проехала мимо окон кол€ска с подн€тым верхом. „то-то такое было безнадежно тоскливое в этом мутном силуэте, в низко опущенном верхе, чуть-чуть подпрыгнувшем на повороте. » вот, и нет ничего Ц одна сиза€ дымка, котора€ сгуститс€, потемнеет и покроет все.

¬о врем€ обеда мы неожиданно услышали голос јлевтины. ќна, значит, не уехала. ќна сидела в гостиной и говорила кому-то:

Ц Ёто он нарочно увез ее. Ќарочно, чтобы мен€ добить.

— кем она говорила Ц не знаю. ƒолжно быть, сама с собой.

Ц » почему он думает, что шестилетнему ребенку лучше жить с отставным гусаром, чем с матерью?

Ц ≈шьте, ешьте, Ц шептала н€н€. Ц Ќечего вам тут слушать.

Ц я не поеду! я не поеду! я не поеду! Ц вдруг закричала јлевтина.

Ёльвира  арловна побежала к ней и закрыла дверь.

* * *

–ано утром, мы еще лежали в постели, вошла јлевтина в детскую. Ќа ней было то самое пальтецо, в котором она приехала, и та же шл€пка. ¬ руках она держала пачку писем, перев€занных сиреневой ленточкой, которую она по праздникам зав€зывала себе на шею Ц единственна€ ее роскошь. Ћицо у нее было очень грустное и совсем больное:

Ц Ќ€нюшка, вы ведь неграмотна€. ¬ы, значит, не будете читать... ¬от, умол€ю вас, сохраните это... это до того времени, когда € смогу вз€ть. я вас потом щедро вознагражу.

ќна закрыла глаза и на минутку прижала пакет к груди. » в эту минуту страшно стала похожа на Ћюсеньку, когда та закрывала глаза, чтобы спр€татьс€ от людей.

Ц Ќ€нюшка! я должна ехать туда, где девочка. я не могу здесь оставатьс€.  огда ее уносили, она обернулась и сказала мне: Ђћама, ты, пожалуйста, не беспокойс€ї. ≈сли бы она этого не сказала, € бы, может быть, и могла... ЂЌе беспокойс€!ї Ц сказала. «амучает ее палач. ¬се на ней выместит...

ќна помолчала.

Ц «десь нельз€ оставатьс€. —егодн€ ночью весь дом вздыхал и плакал, как живой... я должна ехать... Ёльвира  арловна добра€, дала мне тридцать два рубл€. я ее тоже очень вознагражу... ѕрощайте, н€нечка!

ќна опустила голову и пошла к двери, но тут вспомнила, что не отдала пакета, улыбнулась так горько, словно заплакала:

Ц ¬от € и забыла. —пр€чьте. ѕоцелуйте мен€ на прощанье. ¬едь €... ведь € здесь была ужасно счастлива!..