пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

 нига »юнь

ќгромный помещичий дом, больша€ семь€, простор светлого крепкого воздуха, после тихой петербургской квартиры, душно набитой коврами и мебелью, сразу утомили  атю, приехавшую на поправку после долгой болезни.

—ама хоз€йка,  атина тетка, была глуховата, и поэтому весь дом кричал. ¬ысокие комнаты гудели, собаки ла€ли, кошки м€укали, деревенска€ прислуга гремела тарелками, дети ревели и ссорились.

ƒетей было четверо: п€тнадцатилетний гимназист ¬ас€, €бедник и задира, и две девочки, вз€тые на лето из института. —таршего сына, √риши,  атиного ровесника, дома не было. ќн гостил у товарища в Ќовгороде и должен был скоро приехать.

ќ √рише часто разговаривали, и, видимо, он в доме был героем и любимцем.

√лава семьи, д€д€ “ема, круглый с седыми усами, похожий на огромного кота, щурилс€, жмурилс€ и подшучивал над  атей.

Ц „то, индюшонок, скучаешь? ¬от погоди, приедет √ришенька, он тебе голову скрутит.

Ц ѕодумаешь! Ц кричала тетка (как все глухие, она кричала громче всех). Ц ѕодумаешь!  атенька Ц петербургска€, удив€т ее новгородские гимназисты.  атенька, за вами, наверное, масса кавалеров ухаживают? Ќу-ка, признавайтесь!

“етка подмигивала всем, и  ат€, понима€, что над ней смеютс€, улыбалась дрожащими губами.

 узины ћан€ и Ћюбочка встретили приветливо, с благоговением осматривали ее гардероб: голубую матроску, парадное пикейное платье и белые блузки.

Ц јх-ах! Ц механически повтор€ла одиннадцатилетн€€ Ћюбочка.

Ц я люблю петербургские туалеты, Ц говорила ћан€.

Ц ¬се блестит, словно шелк! Ц подхватывала Ћюбочка.

¬одили  атю гул€ть. ѕоказывали за садом густозаросшую незабудками болотную речку, где утонул теленок.

Ц «асосало его подводное болото и косточки не выкинуло. Ќам там купатьс€ не позвол€ют.

 ачали  атю на качел€х. Ќо потом, когда  ат€ перестала быть Ђновенькойї, отношение быстро изменилось, и девочки стали даже потихоньку над ней подхихикивать. ¬ас€ тоже как будто вышучивал ее, выдумывал какую-то ерунду. ¬друг подойдет, расшаркаетс€ и спросит:

Ц ћадмазель  атрин, не будете ли добры точно изъ€снить мне, как по-французски буерак?

¬се было скучно, непри€тно и утомительно.

Ђ ак все у них некрасивої, Ц думала  ат€.

≈ли карасей в сметане, пироги с налимом, порос€т. ¬се такое не похожее на деликатные сухенькие крылышки р€бчика, там, дома.

√орничные ходили доить коров. Ќа зов отвечали Ђчавої.

ѕрислуживавша€ за столом огромна€ девка с черными усами похожа была на солдата, нап€лившего женскую кофту.  ат€ с изумлением узнала, что этому чудовищу всего восемнадцать лет...

Ѕыла радость уходить в палисадник с книжкой ј. “олстого в тисненом переплете. » вслух читать:

“ы не его в нем видишь совершенства

» не собой теб€ прельстить он мог,

Ћишь тайных дум, мучений и блаженства

ќн дл€ теб€ отысканный предлог.

» каждый раз слова Ђмучений и блаженстваї захватывали дух и сладко хотелось плакать.

Ц ј-у! Ц кричали из дома. Ц  атю-у! „ай пи-ить!

ј дома оп€ть крик, звон, гул. ¬еселые собаки бьют по коленам твердыми хвостами, кошка вспрыгивает на стол и, повернувшись задом, мажет хвостом по лицу. ¬се хвосты да морды...

Ќезадолго перед »вановым днем вернулс€ √риша.

 ати не было дома, когда он приехал. ѕроход€ по столовой, она увидела в окно ¬асю, который разговаривал с высоким, длинноносым мальчиком в белом кителе.

Ц “ут тет€ ∆ен€ кузину привезла, Ц рассказывал ¬ас€.

Ц Ќу, и что же она? Ц спросил мальчик.

Ц “ак... ƒура голубовата€.

 ат€ быстро отошла от окна.

Ц √олубовата€. ћожет быть, Ђглуповата€ї? √олубовата€... как странно...

¬ышла во двор.

ƒлинноносый √риша весело поздоровалс€, подн€лс€ на крыльцо, посмотрел на нее через оконное стекло, прищурил глаза и сделал вид, что закручивает усы.

Ђƒурак!ї Ц подумала  ат€. ¬здохнула и пошла в сад.

«а обедом √риша вел себ€ шумно. ¬се врем€ нападал на ¬арвару, усатую девку, что она не умеет служить.

Ц “ы бы замолчал, Ц сказал д€д€ “ема. Ц —мотри-ка, нос у теб€ еще больше вырос.

ј задира ¬ас€ продекламировал нараспев:

Ц Ќос огромный, нос ужасный,

“ы вместил в свои концы

» посады, и деревни,

» плакаты, и дворцы.

Ц “акие большие парни, и все ссор€тс€, Ц кричала тетка.

», повернувшись к тете ∆ене, рассказала:

Ц ƒва года тому назад вз€ла их с собой во ѕсков. ѕусть, думаю, мальчики посмотр€т древний город. ”тром рано пошла по делам и говорю им: вы позвоните, велите кофе подать, а потом бегите, город осмотрите. я к обеду вернусь. ¬озвратилась в два часа. „то такое? Ўторы, как были, спущены, и оба в постели лежат. „то, говорю, с вами? „его вы лежите-то?  офе пили? ЂЌетї. „его же вы? Ђƒа этот болван не хочет позвонитьї. Ц ј ты-то отчего сам не позвонишь? Ђƒа вот еще! — какой стати? ќн будет лежать, а € изволь бегать, как мальчишка на побегушкахї. Ц Ђј € с какой стати об€зан дл€ него старатьс€?ї “ак ведь и пролежали два болвана до самого обеда.

ƒни шли все такие же шумные. — приездом √риши стало, пожалуй, еще больше криков и споров.

¬ас€ все врем€ считал себ€ чем-то обиженным и всех €звил.

 ак-то за обедом д€д€ “ема, обожавший в молодости јлександра ¬торого, показал  ате свои огромные золотые часы, под крышкой которых была вставлена миниатюра императора и императрицы. » рассказал, как нарочно ездил в ѕетербург, чтобы как-нибудь повидать государ€.

Ц Ќебось на мен€ бы смотреть не поехал, Ц обиженно проворчал ¬ас€.

√риша все больше и больше возмущалс€ усатой ¬арварой.

Ц  огда она утром стучит в мою дверь ланитами, у мен€ потом весь день нервы расстроены.

Ц ’а-ха! Ц визжал ¬ас€. Ц Ћанитами! ќн хочет сказать Ц длан€ми.

Ц Ёто не горнична€, а мужик. ќбъ€вл€ю раз навсегда: не желаю просыпатьс€, когда она мен€ будит. » баста.

Ц Ёто он злитс€, что ѕаше отказали, Ц кричал ¬ас€. Ц ѕаша была хорошенька€.

√риша вскочил, красный как свекла.

Ц ѕростите, Ц повернулс€ он к родител€м, указыва€ на ¬асю. Ц Ќо сидеть за одним столом с этим вашим родственником € не могу.

Ќа  атю он не обращал никакого внимани€. –аз только, встретив ее у калитки с книгой в руках, спросил:

Ц „то изволите почитывать?

», не дожида€сь ответа, ушел.

ј проходивша€ мимо ¬арвара, ощерившись как зла€ кошка, сказала, гл€д€  ате в лицо побелевшими глазами:

Ц ј питерские барышни, видно, тоже хорошеньких любют.

 ат€ не пон€ла этих слов, но глаз ¬арвариных испугалась.

¬ тот вечер, засидевшись долго с тетей ∆еней, приготовл€вшей печенье к јртемьеву дню, к именинам д€ди “емы, вышла  ат€ во двор взгл€нуть на луну. ¬низу, у освещенного окошка флигел€, увидела она ¬арвару. ¬арвара сто€ла на полене, очевидно, нарочно ею принесенном, и смотрела в окно.

”слышав  атины шаги, махнула рукой и зашептала:

Ц »ди-ка-т сюды.

ѕодхватила под руку, помогла встать на бревно.

Ц ¬он, смотри.

 ат€ увидела ¬асю на диванчике. ќн спал. Ќа полу, на сеннике, лежал √риша и, низко свесив голову, читал книгу, подсунув ее под свечку.

Ц „его же вы смотрите? Ц удивл€лась  ат€.

Ц “ссс... Ц цыкнула ¬арвара.

Ћицо у нее было тупое, напр€женное, рот полуоткрыт внимательно и как бы недоуменно. √лаза устремлены недвижно.

 ат€ высвободила руку и ушла.  ака€ она странна€!

¬ јртемьев день наехали гости, купцы, помещик. ѕриехал игумен, огромный, широколобый, похожий на васнецовского богатыр€. ѕриехал на беговых дрожках и за обедом говорил все о посевах, да о сенокосах, а д€д€ “ема хвалил его, какой он замечательный хоз€ин.

Ц  акие погоды сто€т! Ц говорил игумен. Ц  акие луга!  акие пол€! »юнь. ≈ду, смотрю и словно раскрываетс€ предо мною книга тайн несказанных... »юнь.

 ате понравились слова о книге. ќна долго смотрела на игумена и ждала. Ќо он говорил уже только о покупке рощи и кормовых травах.

¬ечером, в ситцевом халатике сидела  ат€ перед зеркалом, зажгла свечку, рассматривала свое худенькое веснушчатое личико.

Ђ—кучна€ €, Ц думала она. Ц ¬се-то мне скучно, все-то скучної.

¬спомнилось обидевшее слово.

Ђ√олубовата€. ѕравда Ц голубовата€ї.

¬здохнула.

Ђ«автра »ванов день. ¬ монастырь поедемї.

¬ доме еще не спали. —лышно было, как за стеной в биллиардной √риша катает шары.

¬друг дверь распахнулась и вихрем влетела ¬арвара, красна€, оскаленна€, возбужденна€.

Ц ј ты чаво не спишь? „аво ждешь... „аво такого? ј? ¬от € т€ уложу. я т€ живо уложу.

ќна схватила  атю в охапку и, быстро перебира€ пальцами по худеньким ребрышкам, щекотала и хохотала и приговаривала:

Ц „аво не спишь? „аво такого не спишь?

 ат€ задыхалась, визжала, отбивалась, но сильные руки держали ее, перебирали, поворачивали.

Ц ѕусти! я умру-у. ѕусти...

—ердце колотилось, дыхание перехватывало, все тело кричало, билось и корчилось.

» вдруг, увидев ощеренные зубы ¬арвары, ее побелевшие глаза, пон€ла, что та не шутит, и не играет, а мучает, убивает и остановитьс€ не может.

Ц √риша! √риша! Ц отча€нным воплем закричала она.

» тотчас ¬арвара отпустила ее. ¬ двер€х сто€л √риша.

Ц ѕошла вон, дура. „то ты, с ума сошла?

Ц „то уж, и поиграть нельз€... Ц в€ло прот€нула ¬арвара и вс€ словно опустилась Ц лицо, руки Ц и, пошатыва€сь, пошла из комнаты.

Ц √риша! √риша! Ц оп€ть закричала  ат€.

ќна сама не понимала, отчего кричит.  акой-то клубок давил горло и заставл€л кричать с визгом, с хрипом все это последнее слово:

Ц √риша!

», визжа и дерга€ ногами, пот€нулась к нему, ища защиты, обн€ла за шею и, прижавшись лицом к его щеке, все повтор€ла:

Ц √риша, √риша!

ќн усадил ее на диван, встал р€дом на колени, тихонько гладил плечи в ситцевом халатике.

ќна взгл€нула ему в лицо, увидела смущенные, растер€нные глаза и заплакала еще сильнее.

Ц “ы добрый, √риша. “ы добрый.

√риша повернул голову и, найд€ губами эту крепко обнимавшую его тоненькую руку, робко поцеловал на сгибе у локт€.

 ат€ притихла. —транное тепло √ришиных губ... ќна замерла и слушала, как тепло это поплыло под кожей, сладким звоном прозвенело в ушах и, т€жело налив веки, закрыло ей глаза.

“огда она сама приложила руку к его губам, тем самым местом на сгибе, и он снова поцеловал ее. » снова  ат€ слышала сладкий звон и тепло и блаженную т€желую слабость, котора€ закрыла ей глаза.

Ц ¬ы,  атенька, не бойтесь, Ц прерывающимс€ голосом говорил √риша. Ц ќна не посмеет вернутьс€. ≈сли хотите Ц € посижу в биллиардной... закройте дверь на задвижку.

Ћицо у него было доброе и виноватое. » поперек лба вспухнула жилка. » от виноватых его глаз стало почему-то страшно.

Ц »дите, √риша, идите!

ќн испуганно взгл€нул на нее и встал.

Ц »дите!

“олкнула его к двери. ўелкнула задвижкой.

Ц Ѕоже мой! Ѕоже мой!  ак это все ужасно...

ѕодн€ла руку и осторожно дотронулась губами до того места, где целовал √риша. Ўелковистый, ванильный, теплый вкус...

» замерла, задрожала, застонала.

Ц ќ-о-о!  ак же теперь жить? √осподи, помоги мне! —веча на столе оплыла, догорела, колыхала черный огонь.

Ц √осподи, помоги мне! √решна€ €.

 ат€ встала лицом к темному квадрату образа и сложила руки.

Ц ќтче наш, иже еси...

Ёто не те слова... Ќе знала она слов, какими можно сказать Ѕогу то, чего не понимаешь, и просить того, чего не знаешь...

 репко зажмурив глаза, крестилась:

Ц √осподи, прости мен€...

» оп€ть казалось, что не те слова...

—веча погасла, но от этого в комнате показалось светлее.

Ѕела€ ночь шла к рассвету.

Ц √осподи, √осподи, Ц повтор€ла  ат€ и толкнула дверь в сад. Ќе смела пошевелитьс€. Ѕо€лась стукнуть каблуком, зашуршать платьем Ц така€ несказанна€ голуба€ серебриста€ тишина была на земле. “ак затихли и так молчали недвижные пышные купы деревьев, как молчать и затихнуть могут только живые существа, чувствующие.

Ђ„то здесь делаетс€? „то только здесь делаетс€? Ц в каком-то даже ужасе думала  ат€. Ц Ќичего этого € не зналаї.

¬се словно изнемогало Ц и эти пышные купы, и свет невидимый, и воздух недвижный, все переполнено было какой-то чрезмерностью могучей и неодолимой и не познаваемой, дл€ которой нет органа в чувствах и слова на €зыке человеческом.

“иха€ и все же слишком нежданно громка€ трель в воздухе заставила ее вздрогнуть.  рупна€, мелка€, неведомо откуда лилась, сыпалась, отскакивала серебр€ными горошинками... ќборвалась...

Ц —оловей?

» еще тише и напр€женнее стало после этого Ђихї голоса.

ƒа Ђониї были все вместе, все заодно. “олько маленькое человеческое существо, восхищенное до ужаса, было совсем чужое. ¬се Ђониї что-то знали. Ёто маленькое человеческее существо только думало.

Ц »юнь, Ц вспомпилась книга тайн несказанных... Ц »юнь...

» в тоске металась маленька€ душа.

Ц √осподи! √осподи! —трашно на свете “воем.  ак же быть мне? » что оно, это, все это?

» все искала слов, и все думала, что слова решат и успоко€т.

ќхватила руками худенькие плечи свои, словно не сама, словно хотела спасти, сохранить вверенное ей хрупкое тельце, и увести из хаоса охлынувших его звериных и божеских тайн.

», опустив голову, сказала в покорном отча€нии те единственные слова, которые единственны дл€ всех душ и великих и малых, и слепых и мудрых...

Ц √осподи, Ц сказала, Ц »м€ “вое да св€титс€... » да будет вол€ “во€...