Ёпоха и стиль

 аждой эпохе соответствует свой стиль,

»з шестерых, собравшихс€ в комнате у режиссера ≈мзина, эта истина еще не дошла лишь до ∆ени ћинтусова, расстроенного всем вообще и отсутствием у хоз€ина папирос и пива в частности.

Ц†Ќет, вы только посмотрите,†Ц волновалс€ он, разыскива€ окурки в пепельнице,†Ц разве это €зык? ј?  ак пишут наши писатели!  ак пишут наши поэты! –азве это €зык? ј? √де же он, где, вы скажите, наш насто€щий, добрый, старый, могучий русский €зык? ј?

ѕоследнюю фразу он произнес с таким надрывом, как будто бы у него только что вытащили добрый (старый, могучий и т.†д.) русский €зык из кармана и он требует немедленного составлени€ протокола тут же, на месте.

ћолча возившийс€ до сих пор с засоренной трубкой актер ѕлеонтов дунул в это непослушное орудие наслаждени€ и тихо сказал:

Ц†“ы дурак, ∆ен€. —редний, нередко встречающийс€ в нашей области тип дурака. ѕробовал ли ты хоть раз разговаривать с окружающими на €зыке другой эпохи?

Ц†ѕодумаешь,†Ц легкомысленно отпарировал ћинтусов, выловив малодержанный окурок.

Ц†Ќе думай, ∆ен€. Ќе затрудн€й себ€ непосильной работой, несвойственной твоему организму,†Ц ласково произнес ѕлеонтов.†Ц ƒл€ теб€, как дл€ существа малоразвитого, нагл€дные впечатлени€ значительно полезнее, чем головные выводы. ’очешь, € тебе опытным путем покажу, что такое €зык, несозвучный эпохе?

Ц†ѕокажи,†Ц упр€мо прин€л вызов ћинтусов.

Ц†ќхотно. Ёто свитер твой?

Ц†— голубыми полосками, который на мне?

Ц†»менно с полосками и именно на тебе. —тавишь его против моей настольной лампы, котора€ тебе так нравитс€, если € тебе докажу, что в понимании стил€ ты отстал, как престарела€ извозчичь€ лошадь от электрического пылесоса? »дет? ≈мзин, разними руки.

 огда ѕлеонтов и ћинтусов вошли в трамвай, ∆ен€ выт€нул из кармана двугривенный и прот€нул его кондуктору.

Ц†Ёто семнадцатый номер? «а двоих.

ѕлеонтов быстро схватил его за руку и вынул из нее двугривенный.

Ц†∆енечка,†Ц укоризненно зашептал он на ухо ћинтусову,†Ц пр€мо не узнаю теб€Е –азговаривать с кондуктором трамва€, да еще семнадцатого номера, на таком сухом, прозаическом, ничего не говор€щем €зыке!.. “ы ведешь себ€, как частник на именинахЕ √де же насто€щий, сочный, полнозвучный €зык нашей древней матушки-ћосквы, €зык степенных бо€р и добрых молодцев, белолицых красавиц, которыЕ

Ц†ѕогоди, что ты хочешь делать?†Ц встревоженно посмотрел на него ћинтусов.

Ц†ј ничего особенного,†Ц небрежно кинул ѕлеонтов и, низко поклонившись в по€с изумленному кондуктору, заговорил м€гким, проникновенным голосом:

Ц†јх ты гой еси добрый молодец, ты кондуктор-свет, чернобровый мой, ты возьми, орел, наш двугривенный в свои рученьки во могучие, оторви ты нам по билетику, поклонюсь тебе в крепки ноженьки, лобызну теб€ в очи €сныеЕ

Ц†ѕь€ным ездить не разрешаетс€,†Ц неожиданно и сухо оборвал его кондуктор и дернул за ремень, вызвав этим €вное сочувствие пассажиров.†Ц ѕопрошу слазить.

Ц†я не пил, орел, зелена вина, € не капал в рот брагой пенистой,†Ц заливалс€ ѕлеонтов, ухватив за рукав бросившегос€ к выходу ћинтусова.†Ц “ы за что, почто угон€ешь нас, ты, кондуктор наш, родный батюшка?..

¬ыпрыгнули ѕлеонтов и ћинтусов, не дожида€сь остановки и не без помощи разъ€ренного кондуктора и двух пассажиров.

Ќа углу сидел молодой чистильщик сапог и думал о том, что, если ему удастс€ купить двухр€дную гармошку, жизнь сделаетс€ значительно полнозвучнее и красивее. ƒва хорошо одетых человека подошли к нему. ќдин из них, огл€дыва€сь на другого, неохотно поставил ногу на дерев€нную скамеечку, а тот, с при€тной улыбкой на добром лице и слегка изогнув талию, начал мечтательно и вн€тно:

Ц†ќтрок, судьбой обреченный на игрище с щеткой сапожной! ¬ нежные пальцы свои вз€в гуталин благовонный, бархатной тр€пкой пройдись ты по носку гражданина, €рко сверкающий гл€нец, подобный прекрасному солнцу, ты наведешь и, погладив его осторожно, тыЕ

Ц†ќставь,†Ц хмуро проворчал ћинтусов, снима€ ногу.

„истильщик осторожно подн€лс€ с земли, сунул желтую мазь в карман и тоном, не предназначенным дл€ дискуссий, сурово объ€вил:

Ц†— таких деньги вперед полагаютс€.  лади или чисть сам.

Ц†ј ведь какой прекрасный гекзаметр, какие стихи!†Ц искоса посмотрев на ћинтусова, произнес ѕлеонтов.†Ц ѕойдем. –азве это не стиль? ¬едь на таком €зыке древние римл€не мир завоевали. ќсторожнее Ц споткнешьс€Е

Ц†ќставь, пожалуйста, эти шутки,†Ц сердито сказал ћинтусов, когда они вошли в кафе.†Ц “ы бы еще €зык древних египт€н выкопал и на нем ветчину покупать сталЕ

Ц†«начит, ты находишь,†Ц внимательно выслушал его ѕлеонтов,†Ц что более современный стиль, ну, допустим, фривольный €зык ‘ранции шестидес€тых годов, более доходчив в нашу кипучую эпоху?

Ц†Ќичего € не нахожу. я хочу выпить чашку кофе. ќставь мен€ в покое.

Ц†ј это мы сейчас сделаем.

ѕлеонтов поманил пальцем Ц и около стола выросла курноса€ девица в передничке и с мелкими завитушками.

Ц†¬ам что, гражданин?

Ц†ѕташка,†Ц заискивающе начал ѕлеонтов,†Ц забудьте на врем€ того ∆ана, который щекочет вашу шейку непокорными усиками, забудьте последний вздох его в садовой беседке иЕ

Ц†ћен€ никто не щекочет по беседкам!†Ц вспыхнула курноса€ девица.†Ц ј если вы, гражданин, нахал, так и в милицию можноЕ

Ц†–ассерженный зайчик!†Ц в восхищении вскрикнул ѕлеонтов, взмахнув руками.†Ц  акие розы заалели на ее щечках, сопернича€ с лепестками азалий!  то сорвет поцелуй с этих алых губок, когоЕ

ћилиционер оказалс€ поблизости. ќн терпеливо выслушал девицу с завитушками и спросил:

Ц†Ќа что жалуетесь?

Ц†Ќахальничают словами,†Ц бойко ответила девица.

Ц†–уками не лапали?†Ц деловито осведомилс€ милиционер.

Ц†–уками не лапали,†Ц так же бойко подтвердила девица.

Ц† ак было?†Ц повернулс€ милиционер к ћинтусову.

Ц†¬идите ли,†Ц робко начал тот,†Ц сидели мы у стола, а вот этот,†Ц он с ненавистью взгл€нул на ѕлеонтова,†Ц говорит ейЕ

Ц†ќставь, ћинтусов,†Ц м€гко перебил его ѕлеонтов.†Ц  аким €зыком ты объ€сн€ешьс€!..  ака€ суха€ проза!.. ј где у теб€ сочный, подлинный €зык дев€ностых годов, на котором писали лучшие представители родной литературы?.. Ёх, ћинтусов!..†Ц », положив руку на плечо милиционера, ѕлеонтов заговорил, устремив проникновенный взгл€д на последний этаж стро€щегос€ дома: Ц Ѕыло так. √олуба€ даль пропадала там, где грани света боролись с наступающими сумерками. “иха€, подошла она к нашему столу. “иха€, и казалось, что не она подошла к столу, а столЕ

Ц†ѕлатите, гражданин, три рубл€,†Ц вздохнув, сказал милиционер, снима€ с плеча плеонтовскую руку.

Ц†ћы же не прыгали с трамва€!†Ц горько вмешалс€ ћинтусов.

Ц†“акие и не прыга€ нахальничают,†Ц вступилась довольна€ девица.†Ц ѕлатитеЕ

 огда пришли домой и разделись, ѕлеонтов закурил папиросу и осторожно спросил:

Ц†Ќу, какого ты мнени€, ћинтусов, относительно стил€? —оответствует ли каждой эпохе ее стиль, илиЕ

ћинтусов сн€л пиджак и, быстро сдернув через голову свитер с голубыми полосками, прот€нул его ѕлеонтову:

Ц†Ќа! ƒавись!..

1934