пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

—коропостижный помещик

—лучай такой был на осенних вольных работах.  опали солдаты у помещика бураки. ¬от, стало быть, в один распрекрасный вечер ворочалс€ солдат  учер€вый на своем топчане в хоз€йской риге. Ќевтерпеж ему стало, надышали солдаты густо,†Ц цельна€ рота, нет никакой возможности. ƒневальный, к нему спиной повернувшись, устав внутренней службы долбит. Ќочничок коптит. „его ж зевать? —кочил он тихим манером с койки, шинельку в вещевой мешок прихватил, пошел искать себе спокою. ’одил-бродил и забралс€ в людскую баню, что на задворках сто€ла. —оломки в угол подбросил, умостилс€ кое-как, притих и дремлет. Ѕлохи огнем кал€т, да что ж, ужели из-за такой сволоты не спать?

ќднако слышит, кто-то в вещевом мешке копаетс€,†Ц мышь не мышь, будто пес лапами скубет. Ћунный дым пол заливает. ѕриклонил солдат голову, видит, зверь вроде древесной обезь€ны. ќткуль такому в ¬олынской губернии вз€тьс€? √л€нул в другой раз, аж сердце зашлось: сверху рожки, снизу копытце, на пупке зеленый глаз горит. ѕодт€нулс€  учер€вый,†Ц солдат не кошка, некогда ему пугатьс€. Ћевую ладонь мелким крестом закрестил, изловчилс€, и хвать за мохнатый загривок. „ерт и есть, только мелкой масти,†Ц надо полагать, из нестроевой чертовой роты самый л€дащий.

Ц†“ы чего, гад, в мешке шарил?

Ц†Ќитки,†Ц говорит,†Ц вощенной искал. ѕрости, служивый, дь€вола ради!

Ц†«ачем тебе, псу, нитки?

Ц†ћышей летучих наловил, взводному бесу на уху. ј нанизывать, д€денька, не на что.

Ц†¬от € тебе чичас нанижу!

¬ыудил из кармана трынчик, сыром€тный шинельный ремешок, и, ладони не снима€, скрутил бесу лапки, как петуху на базаре. ¬стр€хнул и сел сверху.

Ц†Ќдравитс€?

Ц†„ему ндравитьс€? ƒурак стоеросовый! ѕользы своей не понимаешь.

» захныкал.

Ц† ака-така польза? „его врешь?

Ц†—олдат врет, а черт, как стеклышко. “ы б мен€ отпустил, € б тебе за это исполнение желань€, как полагаетс€, сделал.

Ц†Ќадуешь, кишка таракань€!

Ц†Ќу, жди до свету. ћожет, € днем дымом растекусь, будешь, дурак, с прибылью. „ертово слово Ц как штык. Ќе гнетс€! “ы где ж слыхал, чтобы наш брат обещань€ не исполн€л. јсь?Е ј между прочим, зад у теб€, солдат, чижолый. „тоб ты сдох!

» оп€ть захныкал.

«адумалс€  учер€вый. „его ж пожелать? —ыт, здоров, рожа, как репа. ќднако, машинка у него заиграла, а черт тем часом перемогс€, дремать стал,†Ц глаз на пупке, как у курицы пленкой завело.

Ц†Ћадно! „то дрыхнешь-то? “ут тебе не спальный вагон. —полн€й желани€: желаю быть здешним помещиком. ѕоживу всласть, мозговых косточек пососуЕ ’оть на час, да вскачь. ƒелай!

„ерт лапой пасть прикрыл: смешно ему, да обнаруживать нельз€.

Ц†„то ж,†Ц говорит,†Ц вали!Е ”далось картавому кр€кнуть. Ёто ты, солдат, здорово удумал.

Ц†ј куда ж ты насто€щего помещика определишь?

Ц†Ќе тво€ забота месить чужое болото. ѕодземелье у нас за дубн€ком есть: там и переспит, очумевши. ј когда тебе надоестЕ

Ц†„то ж тогда делать-то?

Ц†¬олос у мен€ выдери, да припр€чь. ѕодпалишь его на свечке Ц помещик оп€ть на своем отоман-диване зенки протрет, а ты пр€мо к вечерней поверке на свое место встр€нешь. ѕон€л?

Ц†» козел поймет. “олько как бы мне за самовольную отлучку не нагрело. ‘ельдфебель у нас, братЕ шутник!

Ц†Ёх ты, мозоль армейский. ¬ помещики лезет, а наказаниев боитс€. Ќу, и сиди до утра, дави мои кости,†Ц хрен сухой и получишь.

ѕривстал  учер€вый, ладонь с загривка сн€л. ѕлюнул ему черт промеж €сных глаз. —лово такое волшебное завинтил,†Ц аж по углам зашипело: Ђ„ур-чура, ни пуха, ни пераЕ —олдатска€ ложка узка, таскает по три куска: расп€дь пошире Ц вытащит и четыре!ї «ареготал черт и сгинул.

» смыло солдата, как пар со щей, а куда Ц неизвестно.

* * *

Ќа утро протирает тугие глаза Ц под ребрами диван-отоман, офицерским сукном крытый, на стене ковер Ц пастух пастушку деликатно уговаривает: в окне розовый куст торчит. √л€нул он наискосок в зеркало: борода черн€ва€, волос на голове завитой, помещицкий, на груд€х аграмантова€ запонка. ¬от тебе и бес! јккуратный хлюст попалс€.  р€кнул  учер€вый. ¬зошел малый, в двер€х стал, замечание ему чичас сделал:

Ц†ѕоздно, сударь, дрыхнуть изволите. Ѕарын€ кипит,†Ц третий кофий на столе перепревши.

Ц†“ы ж с кем,†Ц отвечает солдат,†Ц разговариваешь?  аблуки вместе, живот подбери.

Ц†Ќекогда,†Ц говорит,†Ц мне с животами возжатьс€! Ѕарын€ серчает. ѕриказала вас сею минуту взбудить. ¬се дела проспали.

Ц† ак барыню зовут-то?

Ўарахнулс€ малый.

Ц†јграфеной ѕетровной. Ўутить изволите?

Ц†ј теб€ как кличут?

Ц†»льей п€тый дес€ток величают.  ажна€ курица во дворе знает.

—пугалс€ слуга. ѕомещик у них тихий, непьющий,†Ц барын€ строга€, винного духа не допускала. — чего бы такое затмение?

¬лез солдат в поддевку, плисовые шаровары подт€нул, сам себе перед зеркалом рапортует:

Ц†„есть имею €витьс€. ¬ас черти вз€ли, а мен€ на ваше место представили. ћурло только у вас не очень чтобы выдающееЕ

”мыватьс€ стал, »ль€ пуще глаз таращит. √де ж видано, чтобы благородный господин, в рот воды набравши, себе на руки прыскал и по роже размазывал. ќднако стерпел. ¬идит, характер у помещика за ночь как будто посурьезнее стал.

Ц†«убки изволили забыть почистить.

Ц†я тебе почищу, будешь доволен. ѕолуоборот направо! ѕоказывай, хлюст, дорогу, забыл € чего-й-то.

ќдним словом, взошел он в столовую комнату. ѕомещение вроде полкового собрани€, убранство, как следует: в углу плевательна€ миска, из кадки растение выпирает, к костылю мочалой прикручено, под потолком снегири насвистывают, помет лапками разгребают. ∆исть!

«а кофием грозна€ барын€ сидит, по столу зорю выбивает. Ќасупилась. —обой красавица: у полкового командира мамка разве что чуть пополнееЕ

Ц†«аспалс€? «аместо кофию сухарь погрызешь песочный. “ребуха ползуча€! «абыл, что-ли, какой ноне день?

Ц†Ќе могу знать. ƒень обнаковенный, воскресный. ƒозвольте вас, јграфена ѕетровна, в сахарное плечикоЕ того-сЕ

¬скипела барын€, плечом в зубы ткнула, так пулеметным огнем и кроетЕ ќткудова ж  учер€вому знать, что у них вечером парад-бал назначен, батальонный адъютант дочке предложение нацелилс€ сделать. ”паси √осподи, хоть из дому удирай, да некуда. ј барын€ дочку из биллиардной кличет, полюбуйс€, мол, на папашу. «абыть изволил Ц Ђжирофлемонпасьеї! ћожет, оно по-французски и хорошее что обозначает, а может, француз за такие слова чайный сервиз разбить долженЕ

ƒочка ничего, из себ€ хлипка€, жимолость на цыпл€чьих ножках. ѕокрутила скорбно головой, солдата в тем€ чмокнула. Ќашла тоже, дура, куда целовать.

ќдним словом, отр€дила барын€ солдата перед крыльцом дорожки полоть, песком посыпать.  ак ни артачилс€, евонное ли, бариново дело в воскресный день белые ручки о лопух зеленить?†Ц никаких резонов не принимает.  ак в приказе: отдано и Ц баста. —луги все в город за в€земскими пр€никами усланы, »ль€-’олуй на полу сидит, медь-серебро красной помадой чистит. ѕолез было солдат в буфет травнику хватить, чтобы сердце утишить. јн, буфет на запоре, а ключи у барыни на крутом боку грем€т. —уньс€-ка!

ѕолзал он, ерзал до обеда, упарилс€, китайского шелка рубашка п€тнами пошла. ƒомашний пес, медел€нский пудель, за ним, стерва, ходит. „уть  учер€вый прис€дет корешков покурить, т€нет его за поддевку, рычит: Ц Ђ–аботай, мол, солдатска€ кость, знаем мы, какой ты есть барин!ї

— пол-урока отмахал, дочка ему в форточку веером знак подает: папаша, обедать! ¬зыграл солдат,†Ц в брюхе-то, ползавши, аппетит нагул€ешь. ¬зошел перышком. —мотрит, перед барыней гусь с €блоками, перед им Ц суп-сельдерей из мушиных костей, две крупки впереди плывут, две сзади нагон€ют.

Ц†ѕочему,†Ц говорит,†Ц такое?

Ц†ѕочки у теб€ гнилые, м€сного тебе нельз€. —упу не хочешь,†Ц моркови сырой погрызи, очень от почек это помогает.

¬стал солдат из-за стола,†Ц будто на сонной картинке пирожок лизнул. ¬ плевательную миску плюнул. Ђѕокорнейше благодарим!ї ѕоманил »лью глазом. —тоит, гад, чурбан-чурбаном, с барыниной шеи муху сдувает. —ам, небось, все потроха-крылышки потом один стрескает. ѕошел горький помещик с пустой ложкой на кухню.  отлы кип€т, поросенок на сковороде скворчит, к бал-параду рум€нитс€.

‘ельдфебель, кот лысый, расстегнувши по€с, у окна сидит, студень с хреном хр€пает, желвак на скуле так и ходит. ѕосматривает  учер€вый издали на фельдфебел€ с опаской, переминаетс€, а сам спр€пуху в сени манит:

Ђ¬ыдь-ка, мать, разговор будетї. ¬ышла она к нему, ничего. ∆енщина пожила€, почему и не выйти.

Ц†”жели,†Ц говорит солдат,†Ц дл€ ради своего барина и студн€ не найдетс€? ќголодал, мочи моей нет,†Ц кишка кишку грызет.

Ќе на такую, однако, наскочил.

Ц†» не просите, ваше здоровье! Ѕарын€ мен€ пополам перервет, потому Ц почки у вас заблуждающие.

ѕослал он стр€пуху, куда по армейскому расписанию полагаетс€, с тем и ушел. ‘ельдфебельскую казенную горбушку на кадке нашел, сгрыз до крошки. ј за окном солдаты, ротные дружки, в ригу гуськом спешат, котелки с щами несут, лавровый дух до самого сердца достигает, м€сные порции на палочках несут. ѕромен€л быка на комариную л€жку!

¬ертаетс€ он мимо барыниной спальни. —лышит, спружины под барыней ход€т, кр€хтит барын€, гуска ее распирает. ѕоиграть, что ли? ќстановилс€, в дверь мизинным пальцем деликатно бр€кнул.

Ц†ƒозвольте взойти? ¬ акульку перекинутьс€, либо орешков погрызть? ќченно тошно одному до дому слоны слон€ть. ј вы, между прочим, из себ€ кисель с молоком, хоть серебр€ной ложкой хлебай. ƒушенька форменна€!

Ц†ѕошел,†Ц говорит,†Ц прочь, моль дождева€! „тоб € таких слов солдатских больше не слышала!

  дочке в стенку изумрудным кольцом тюкнула и оп€ть слова свои по-французски: Ђжирафле-монпансьеЕї ’рен их знает, что они обозначают.

—тащил  учер€вый с коридорного лар€ лакейскую гармонь. ќбрадовалс€ ей, словно ротному котлу. ѕошел к себе в кабинет, на отомане умостилс€, ноги воздел и только было гр€нул любимую полковниковую:

ƒело было за ƒунаем

¬ семьдес€т шастом году,†Ц

ан, лет€т со всех ног »ль€-холуй да стр€пуха ‘екла, руками машут, гармонь из рук выворачивают.

Ц†Ѕарын€ взбеленимшись, у них только послеобеденный сон в храп развернулс€, а вы ее таким простонародным струментом сбудили. ѕриказано сей же час прекратить!

«агнул солдат некоторое солдатские присловье, ‘еклу так к стене и шатнуло. ќднако, подчинилс€. ¬идит Ц барын€ в доме в полных генеральских чинах, а помещик вроде сверхштатного обозного козла, ротной собачке плем€нник.

«адержал он в двер€х »лью, спрашивает:

Ц†„то ж это, друг, барын€ у вас така€ норовиста€? ƒо себ€ не допущает, никакой веселости ходу не дает. ¬ чем причина?

Ћакей форменно удивл€етс€:

Ц†–ази ж вам неизвестно, что имение на ихнее, барынино, им€ записано. ’арактер у вас по этой причине подчиненный. “уфельки на бесшумной подошве надеть извольте-с. Ѕарын€ серчает, почему скрип.

Ц†ƒал бы € твоей барыне леща промеж лопатокЕ ƒавай туфлю-то, рабь€ душа!

—кидывает он с тихим шумом штиблетки на самаркандский ковер. Ќагнулс€,†Ц слышит от »льи умильный дух Ц перегаром несет.

Ц†„то ж, »ль€, этак не годитс€! я ведь тоже вроде человек. “ащи сюда сладкой водочки, да огурцов котелок. ”хнем в тишине, тетку твою за правую ногу!

Ц†Ќикак нет, сударь! Ѕарын€ мен€ должности решит. я потаенно, извините, вкушаю. ј вам они нипочем не дозвол€ют.  апли свои почечные извольте прин€ть.

—хватил солдат »лью за бело-коленкоровые грудки, потр€с и в коридор высадил. ѕал на отоман, бородку в горстку сгреб и до самой вечерней зари, как бугай, пластом пролежал. јвось, думает, на бал-параде отыграюсьЕ

* * *

¬вечеру снар€дили солдата по всей форме. —апожки лаковые по ранту, поддевка нова€, царского сукна, кисть на рубашке ала€, полтинник, не меньше, стоит. Ќабралс€ он духу, сунулс€ было в двер€х с ротного командира шинельку стаскивать. ќднако барын€ зашипела: Ђ“ы что ж, денщик, что-ли? ‘амилию свою срамишь. — дам скидывай, а с господами офицерами и »ль€ управитс€ї. –отный ему лапу сует, здоровкаетс€, а солдат-дурак руки по швам, глаза пучит, т€нетс€.  ое-как обошлось. »дут в зальцу. Ќачальства этого самого, как в полковой праздник.   закускам табуном двинулись. √рафины один другого пузатее, разноцветным зельем отливают.

Ќасмелилс€ солдат,†Ц в суете да с обиды и мышь храбра,†Ц дернул рюмку-другую. — полковым батюшкой чокнулс€, хоть он и на офицерской линии, однако, вроде вольного человека. ’ватил по третьей,†Ц барыне за адъютантской спиной подмигнул: сторонись, душа, оболью. „етвертую грибком осадил. ќт п€той еле его »ль€ отодрал,†Ц не жаль себ€, да жаль водочкиЕ  ругом народ исподтишка удивл€етс€: ай-да помещик, неужели барын€ на его им€ имение отписала? »шь хлещет, будто винокуренный завод пропивает.

ќднако, укорот ему тут барын€ сделала. ѕосадила с собой р€дом за стол, по другую руку ротный. ѕрикрутила малого на короткую цепочку. —ама его в бок локтем, каблуком на мозоль давит, глаза зеленые, того и гл€ди пополам перекусит. –отный его про здоровье спрашивает, насчет заблуждающейс€ почки, а он, словно за чуб его бес подн€л, вскочил да гаркнул по-солдатски:

Ц†ѕокорнейше благодарим, ваше высокоблагородие!

√ости, известно, ухмыл€ютс€: разнесло, мол, помещика, рот на распашку, €зык на плечеЕ

ќсадила его барын€ на задние ноги, аж шароварный хл€стик лопнул.  ругом пьют, ед€т, сосед соседке крендел€ет. ќдин солдат, как пес на аркане. “олько во вкус вошел, робость монопольным винтом вышибать стало, ан тут и точка.

ћежду тем, господин полуротный напротив сидел, догадалс€: Ђ¬оды, говорит,†Ц не угодно ли? ѕотому у вас в лице сердечна€ бледностьї.

Ќакапал ему с полстакана. ѕоднес  учер€вый к усам: хлебной слезой так в душу и шибануло! ќпрокинул на лоб, корочку черную понюхал, сразу головой будто выше стал. Ѕарыне сам на мозоль наступил, в бок ее локтем двинулЕ ѕесню играть стал, с присвистом ложками себе по тарелке подщелкивает:

Ќа пол€не блестит лужа,

¬оробьи купаютс€Е

Ќаша барын€ от мужа

¬ полдень запираетс€!

 атаваси€ тут пошла, грохот. Ѕарын€ авантажной ручкой до солдатской морды добираетс€: сконфузил, гун€вый, при всех, да и дочке карьеру того и гл€ди перешибет. –отный ее оттаскивает, полковой доктор капл€ми прыщет. ≈ле угомонились. ј тут дочка дл€ перебо€ на фортепь€нной музыке танец вальс ударила, завертелись кто с кем. —олдат не зевает, полынной в суматохе в проходном закоулке хватил,†Ц хмельной клин в голову себе вбил. –отного матушку, полнокровную сырую старушку обхватил и давай ее почем зр€ буреломом вертеть, как жернов вокруг пушки. —олдатские вальцы ломают пальцыЕ Ќасилу отодрали.

–азбушевалс€  учер€вый. ѕо ломбардному карточному столику л€пнул Ц доска пополам.

Ц† то здесь хоз€ин? я! ѕостроитьс€ всем в одну шеренгу! Ќа первый-второй рассчитайсь!Е –€ды вздвой! ∆елаю всем приказание объ€витьЕ

Ќу, тут некоторые военные насупились: простой помещик, вольна€ личность Ц офицерским составом командовать вздумал. —обрались кольцом, дым ему в нос пускают, пофыркивают. ј он как р€вкнет:

Ц†∆елаю, чтобы всю роту чичас же сюда представить! ¬сем солдатам полное угощенье! » чтоб жена мо€, барын€, при полном параде русскую перед ими спл€сала. ∆иво!

“ут его окончательно и пришили. —права и слева под ручки, как свинью на убой, поволокли. ≈лозит он ногами, упираетс€, а барын€ сзаду разливательной ложкой по ушам да по темени. Ќасилу полковой доктор уговорил, чтобы полегче стукала, потому при блуд€щей почке большой вред, ежели по ушам-темени бить.

¬двинули его в кабинет, наддай пару, так до самого дивана на собственных салазках докатилс€. ¬от тебе и помещик! » дверь на двойной поворот: дзынь. «дравствуй, стаканчик, прощай вино!

ќтдышалс€ он, вокруг себе проверку сделал: вверху пол, внизу Ц потолок. ѕравильно. ¬ отдалении гости гуд€т, вальц допл€сывают. ѕоддевка царского сукна подмышкой пасть раскрыла,†Ц продрали, дь€волы. ѕравильно. —плюнул он на самаркандский ковер,†Ц кислота винна€ ему поперек глотки стала. √л€нул в угол,†Ц икнул: на шкандел€бре черт, банный при€тель, сидит, щучий сын, ножки узлом зав€зывает-разв€зывает. јх ты, отопок драный, куда забралс€.

Ц†„то ж, господин помещик, весело погул€ли, мозговых косточек пососавши?

Ц†Ќе твое, гнус, дело. —лезай чичас с моей шкандел€бры!

Ц†—лез один такойЕ √овори с дивана, € и отсюда слышу.

Ц†∆еланье мое второе сполнить можешь?

Ц†”говор об одном был. –азлакомилс€?

Ц†Ѕарыню мою сократи, сделай милость. я тебе вощенных ниток цельный моток у каптенармуса добуду.

Ц†»шь, сирота! «а одну минуту кости давил, а теперь Ц моток! Ўиш получишь, а второй тебе завтра барын€ к обеду выставит. — мозговой косточкойЕ

–ванулс€ было  учер€вый с дивана, да хмель его назад навзничь бросилЕЌа пустой желудок, полынна€, известно, хуже негашенной известки.

Ц†Ёфиоп тухлый! —дерну вот пищаль с ковра, глаз тебе на пупке прострелю, как копеечкуЕ

Ц†¬али, вали! ѕищаль, брат, с турецкой кампании не зар€жена. ћишень-то готова.

–ыбьей спиной повернулс€ и хвост задрал.

Ц†ѕали, ваше благородие. ћожет, ручки подсобить вам подн€ть?

» серный дух по всему кабинету пустил. ѕр€мо до невозможности.

»кнул солдат, €зык пососал и голову набок.

* * *

ѕрочухалс€ солдат через некоторое врем€. ¬ окне вечерн€€ зар€ полыхает. ѕошарил кругом, от помещицкого обмундировани€ одна пуговица на ковре вал€етс€. ƒверь на запоре. ѕод окном медел€нский пудель, домашн€€ собачка, на цепу скачет, пленника стережет. ƒожил  учер€вый. –отный не сажал, а тут партикул€рна€ баба строгим арестом наградила. »ль€, поди, в замочную щель смотрит, в кулак, стервец, грегочет. ќпохмелитьс€ нечемЕ —люнку проглоти, да €зыком закуси. ѕотр€с он дверь изо всех солдатских сил, барын€ из биллиардной так и р€вкнула:

Ц†÷ыц, гун€вый! Ќе то и белье отберу. ∆алобу губернатору подам, что ты мен€ тиранишь. я евонна€ дальн€€ тетка! ќн теб€, ока€нного, в дисциплинарный монастырь сошлетЕ

’лопнул себ€ солдат по исподним,†Ц попал, как блоха в тесто. » п€ток теперь не отдерешь. ј за окном солдатики у колодца весело пофыркивают, белые личики умывают. ∆исть!

—унулс€ он было в кисет, дымом перегар перешибить. јн в кисете пусто: только и всего Ц дратва не дратва, вроде свиной щетинки волосок свернувшись.

¬спомнил он, в чем суть, на радост€х на весь дом засвистал, аж в шкандел€брах хрусталики закачались. “еперь можно! Ўваркнул серничком о пол, запалил волосок,†Ц и смыло солдата, как пар со щейЕ

ј перекличка тем часом идет, до его фамилии добираютс€.

Ц† учер€вый!

Ц†я!

Ц†“ы где ж это, л€гавый, бродил?  уда самовольно отлучалс€?

Ц†Ќе могу знать, господин фельдфебель!

Ќе успел фельдфебель на него зыкнуть, распор€жение сделать, чтобы на утро солдата при полной выкладке под ружье у риги поставить,†Ц ан в двер€х »ль€-холуй с ножки на ножку деликатно переступает.

ѕодошел фельдфебель, ручку ему потр€с.

Ц†Ѕарын€ прислали, нельз€-ли к им завтра утречком солдатика прислать. ѕо случаю бал-парада столик ломбардный пополам хр€снул.

Ц†„то ж,†Ц говорит фельдфебель.†Ц  учер€вый у нас стол€р выдающий. «автра утром и пойдешь. Ѕарын€ теб€ за работу гуской покормит, мозговых косточек пососешьЕ

” солдата аж в груд€х засвербело. Ќе иначе как черт это его оп€ть сосватал. »шь, зеленый пупок в углу над бревном помигивает. «акрестил от себе мелким крестом ладонь, руку сжал, черту исподтишка кулак показывает.

» фельдфебель,†Ц точно его, лысого кота, ветер на оси в другую сторонузавернул,†Ц задумалс€Е

Ц†Ќикак нетЕ «апам€товал. «автра утром ротный приказал  учер€вого в город командировать. ¬ полковой канцел€рии шкаф рассохшиЕ

¬здохнул  учер€вый. Ѕудто сто пудов с плеч сбросилЕ ƒа, пожалуй, барын€ не меньше того и весила.