пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

¬олк-самоглот

 аково было чувство наших путников, когда нежданно-негаданно, еще не закончив и первый день своего неведомого пути к таинственному ћорю-ќкеану , очутились они в самом невозможном и печальном положении: јлалей и Ћейла попали в брюхо к ¬олку-—амоглоту.

» случилось все это очень просто. ¬стретив на пол€не сп€щего волка, јлалей и Ћейла не могли удержатьс€ и, забыв  озы науку, не могли не потрогать страшного волка. ќни погладили —амоглота по его серой лосн€щейс€ шерстке, правда, совсем тихонько погладили волка, да волк-то спросонь€,†Ц волк очень чувствительный!†Ц не разобрав хорошенько, в чем дело, хап!†Ц и проглотил их.

Ѕыло б им слушатьс€  озу, строго исполн€ть даже и такое, чего сама  оза, отправл€€ путников в дорогу, захлопотавшись, сказать забыла, и не поступать с первого же шага так опрометчивоЕ Ўутка ли, ведь ¬олк-—амоглот не простой волк Ц дураку волк гусли-самогуды из-за тридев€ть земель достал! » попасть к такому волку в брюхо Ц не шутка.

—ид€ у —амоглота в брюхе, јлалей винил Ћейлу, Ћейла винила јлале€.

Ц†Ёто ты все, Ћейла,†Ц говорил јлалей,†Ц “ы! Ќу зачем понадобилось тебе гладить этого волчищу! Ќу, посмотрели мы на него, ну, посто€ли немножко, подули тихонько на шерстку, и идти бы себе тихо и смирно, и зачем надо было еще руками трогать?

Ц†Ќет, јлалей,†Ц возражала Ћейла,†Ц это не €, это ты. “ы мне и волка показал, ты мен€ и к волку подвел и теб€ же первогоЕ нет уж, ты припомни, јлалей, теб€ первого и проглотил волк, а мен€ заодно.

Ц†» вовсе не заодно! я хватилс€ теб€, хотел закричать, и как раз в эту самую минуту и схватил мен€ волк.  ого же первого проглотил волк: мен€ или теб€?

Ц†“еб€, јлалей!

Ц† онечно, мен€! я всегда виноват. » что скажет  оза, когда дойдет до  озы! „то скажет сам  отофей  отофеич! Ёх, Ћейла, пропало наше путешествие, прощай теперь ћоре-ќкеан.

Ц†ƒавай, јлалей, подымем крик, будем топать, шуметь, пищать, нас услышат и освобод€т.

Ц† то нас услышит? » где тут потопаешь! ќсвобод€т?  ому это нужно? ¬от ты бы не трогала волка, вот это нужно.

Ц†“ы мен€, јлалей, совсем не любишь!

Ц†ƒа если бы € был один,†Ц обиделс€ јлалей,†Ц попади € один к волку в брюхо, ей-богу, ни о чем бы € и не думал. ¬едь € о тебе беспокоюсьЕ

Ц†ћне, јлалей, есть хочетс€.

јлалей ничего не мог ответить. јлалей только беспомощно развел руками: в самом деле, что достать Ћейле, такой капризной и нежной и баловнице, тут, в брюхе —амоглота волка!

¬се углы —амоглотова брюха были завалены вс€кой живностью, но все было в самом неподход€щем и несъедобном виде: живьем свалены лежали козы, овцы, бараны, тел€та и тут же вс€кие рога, копыта, клювы, хвосты, холки, бороды, гривы и тут же вещи совсем случайные Ц рукавицы, валенки, немало стен холста и красный пузатый самовар.

¬ брюхе пошел дождик.

Ўел дождик по-осеннему мелкий и теплый, как летом.

—амоглот бежал, так все и бежал волк по своему волчьему делу, бежал лесом и полем, и оп€ть лесом, и оп€ть полем, через логи, через болота, через овраги и овражки.

”ж затихли шаги солнца, уж вышел мес€ц и соловей Ц весенн€€ залетна€ птица, высвистыва€, запел свою песню, когда пришла ночь и на волка: набегавшись всласть, грохнулс€ волк на землю и захрапел по-волчьи.

”спевшие и промокнуть и обсушитьс€, јлалей и Ћейла понемногу освоились и, оправившись после толчка, отброшенные на другой конец волчьего брюха, пошли бродить в брюхе, отыскива€ хоть какой-нибудь светик на волю.

ѕосле долгих поисков в левом боку Ц —амоглот спит на правом Ц отыскали они вроде слухового окошка.

ѕерва€ выгл€нула на волю Ћейла и тотчас от страха спр€талась за јлале€. ¬ыгл€нул јлалей и зажмурилс€.

„то случилось? „то было на воле? „то так испугало Ћейлу, отчего зажмурилс€ јлалей?

Ц†Ќе бойс€, Ћейла,†Ц сказал јлалей,†Ц это ониЕ к ним надо привыкнутьЕ это совсем не люди, только не бойс€, Ћейла.

» оба, крепко притиснувшись друг к другу, высунулись из волчьего окошка на волю.

ћес€ц низко спустил рога, и было видно, как днем.

—амоглот дрых на кургане Ц на какой-то шведской могиле, а от могилы весь поемный берег до самой реки раззыбалс€ Ц кишел вс€кой весенней нечистью.

» кого только не было там: домовые, домихи, гуменные, банные, лесунки, лесовые, лешие, листотр€сы, кореневые, дупл€ные, моховые, полевые, вод€ные, хлевники, чужаки, наброжие и облом, костолом, кожедер, т€жкун, шатун, хитник, л€дащик, голохвост, €рун, долгоносик, шпын€, куреха и шептун со своею шептухой.

ќдни пыжились, словно куры при сноске, и топорщились и торощились, другие все вприпрыжку Ц и тр€слись и качались,†Ц чернокровные, черномазые, захлыщевые, забубенные, игрунки, скакунки, хороводники, третьи тихие, тихоногие Ц трава под ними не топчетс€, цветы не ломаютс€, и полозом ползли по-змеиному вислогубые, вислоухие, крючконосые, тонконогие, и подземные из подземных нор Ц из сырой и холодной страны.

¬сех весна выгнала, всех весна выманила из зимних темных закут, закружила весна Ц и не спитс€, все манитс€.

 оротала нечисть весеннюю ночь, друг с дружкою разговор вела.

— чего началось, неизвестно. ƒа разговор у нечисти ни с чего и начинаетс€ пр€мо.

Ћесовой хвалил лес.

Ц†’орошо в лесу,†Ц шумел Ћесовой, как еловые шишки шум€т,†Ц хорошо и легко и весело! јуку , чай, знаете? јука в избушке живет; а изба у него с золотым мхом, а вода у него круглый год от весеннего льда, помело у него Ц медведева€ лапа, бойко выходит дым из трубы, и в морозы тепло у јуки. —тарички и старушки Ц Ћесавки в прошлогодних листь€х сид€т, а как осень подходит, завид€т Ћесавки осенние звезды, схват€тс€ за руки, скачут по лесу, свист€т на весь лес, без головы, без хвоста, скачут, вот как свист€т! Ћистин -слепышка и Ћистина-баба только и знают, брод€т в листь€х по лесу, шуршат. Ћешак -хворост€нник в хворосте спит. «алесна€ -баба Ц безрука€ баба, а так и норовит теб€ сцапать, худа, как былинка. ј за озером в черничном бору живет Ѕоли-бошка . ј за ленивым болотом живет Ѕолот€ник . ј за дикою степью, за березовым лесом Ц ведьма –огана . Ќочью ходит –огана по лесу в венке из лесных цветов, кукует ведьма тихо и грустно. ј о лютом звере  орокодиле € ничего не знаю.  то-нибудь слышал?

ѕомалкивала нечисть.

ѕотрескивал перелетный огонек, то вспыхивал €рко, то чуть светилс€ голубенькой змейкой.

ќдин забубенный Ц  оровь€-нога , облизнувшись, сказал:

Ц†я  оровь€-нога! ≈сть зверь кот-и-лев Ц есть он зверь страшный, усатый, а корокодил , € ничего не слыхал о корокодиле.

Ц†ј у нас совсем по-другому,†Ц пропищал ƒолгоносик ,†Ц нас у јдама было детей много. –аз на пасху приказал Ѕог јдаму вывести всех нас, детей, себе напоказ. јдам постесн€лс€: совестно тащить такую ораву. ѕотащил јдам только старших, а мы дома остались. ћы и есть эти самые скрытые домашние дети јдама.

Ц†ј мы падшие духи,†Ц прошипел тихоногий,†Ц падшие духи, были мы очень надоедливы, дела не делали, ходили по п€там Ѕога, ну Ѕог нас и турнул с неба.

Ц†ј мы неверные, мы бывшие ангелы, погнал нас архангел. —орок дней мы летели, сорок ночей, и кто куда попал, тот там и осталс€,†Ц ввернул от себ€ бывший ангел, ни на что не похожий: нос Ц зарубка коромысла, ноги Ц завиток бересты, а легок, как шишка хмел€.

Ц†«верь кот-и-лев есть страшный, усатыйЕ Ц облизывалс€ забубенный  оровь€-нога; далс€  оровьей-ноге этот зверь  отылев.

ј с весеннею полночью пр€мо на нечисть шла по весеннему лугу дочка-весн€нка, 3овутка .

—тала «овутка. «вездою рассыпалась ее завивна€ коса. ћоргнула «овутка зарницей.

» словно громом ударило нечисть.

»з прошлогодней соломы закурлыкал л€дащий бес соломин , притрушенный теплой соломой. » откликнулс€ луг, загудел, и весь берег защелкал и заахал и зааукал, застрекотал лес стрекозою.

ѕошел хоровод, заиграл, закружилс€,†Ц ой, хоровод!

Ћибо копыто, либо рога, либо крыло, либо Ѕог знает что, а может быть, зверь кот-и-лев, может быть, сам зверь корокодил, что-то, кто-то отдавил волку лапу.

 ак вскочит —амоглот, пот€нул воздух, фыркнул да и был таков.

јлалей и Ћейла едва-едва успели от окна отскочить.

ћчалс€ волк, летел —амоглот слом€ голову, бежал лесом и полем, и оп€ть лесом и оп€ть полем, через логи, через болота, через овраги и овражки.

”качивало в волковом брюхе.

Ћейла дремала.

Ц†ћне, јлалей, жалко «овутку.

Ц†»м, Ћейла, весело.

Ц†—ъест ее зверь корокодил. » как это они нас не заметили?

Ц†»м не до нас.

Ц†ј кому же до нас, јлалей?

Ц†”тро придет. ƒождемс€ утра, заснет —амоглот, и мы пр€мо в окошко на волю.

Ц†’оть бы утро скорееЕ я теб€ люблю, јлалей, € теб€ очень, очень люблю, јлалей.

» когда пришло утро, вышли јлалей и Ћейла из ¬олкова брюха на волю. » долго бродили они по лесу, по полю и по болоту, много встретилось им вс€ких напастей и, много узнав вс€ких диковин, вышли они на тропинку.

ƒоведет их тропинка до ћор€-ќкеана.

Ц†Ћейла, € теб€ очень, очень люблю!