пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

«вериный урок —казка

ѕосле долгих дней страшной засухи пошли, наконец, благословенные дожди. Ћеса освежились. ќбмелевшие речки и ручейки наполнились живой бегучей сладкой водою. »знывавшие от жажды лесные дикие звери напились и, кто из них умел и мог, с наслаждением купались в прохладной воде.

—тадо диких слонов однажды вечером возвращалось с водопо€ по ¬еликой звериной тропе, протоптанной дес€тками звериных поколений. ¬переди весело бежал разыгравшийс€ молодой слоненок, п€тнадцати лет от роду и ста пудов весом.

¬друг он остановилс€, услышав чей-то ворчливый голос, раздававшийс€ из-под его ног. Ёто говорил муравей, тащивший на себе обломок прошлогодней веточки.

Ц†ќслеп ты, что ли, огромный кусок м€са? ”ж эти мне молодые слоны, вечно суютс€ под ноги.

—лоненок от удивлени€ выпучил маленькие красные глаза, насторбучил уши и продолжал сто€ть. Ќо шедша€ сзади стара€ мать-слониха закричала на него:

Ц†»ли ты оглох? »звинись скорее и сойди с тропы.

Ц†ѕрости, старший брат мой,†Ц пробормотал сконфуженный слоненок, осторожно сход€ с дороги.

ћуравей ничего не ответил. ј молодой слон, уждав врем€, когда слониха оп€ть пришла в доброе расположение духа, спросил ее учтиво:

Ц†—кажи мне, о мать мо€, почему же он такой сердитый?

» мать объ€снила ему:

Ц†ќн тащил на себе такую т€жесть, что если бы ее увеличить во столько раз, во сколько ты больше, т€желее и глупее муравь€, да положить эту т€жесть на теб€, то она расплющит теб€ так же легко, как Ц смотри Ц € давлю ногою этого скорпиона.