пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

¬ недрах земли

–аннее весеннее утро - прохладное и росистое. ¬ небе ни облачка. “олько на востоке, там, откуда сейчас выплывает в огненном зареве солнце, еще толп€тс€, бледне€ и та€ с каждой минутой, сизые предрассветные тучки. ¬есь безбрежный степной простор кажетс€ осыпанным тонкой золотой пылью. ¬ густой буйной траве там и с€м дрожат, перелива€сь и вспыхива€ разноцветными огн€ми, бриль€нты крупной росы. —тепь весело пестреет цветами: €рко желтеет дрок, скромно синеют колокольчики, белеет целыми заросл€ми пахуча€ ромашка, дика€ гвоздика горит пунцовыми п€тнами. ¬ утренней прохладе разлит горький, здоровый запах полыни, смешанной с нежным, похожим на миндаль, ароматом повилики. ¬се блещет и нежитс€ и радостно т€нетс€ к солнцу. “олько кое-где в глубоких и узких балках, между крутыми обрывами, поросшими редким кустарником, еще лежат, напомина€ об ушедшей ночи, влажные синеватые тени. ¬ысоко в воздухе, не видные глазу, трепещут и звен€т жаворонки. Ќеугомонные кузнечики давно подн€ли свою торопливую, сухую трескотню. —тепь проснулась и ожила, и кажетс€, будто она дышит глубокими, ровными и могучими вздохами.

–езко наруша€ прелесть этого степного утра, гудит на √ололобовской шахте обычный шестичасовой свисток, гудит бесконечно долго, хрипло, с надсадою, точно жалу€сь и серд€сь. «вук этот слышитс€ то громче, то слабее; иногда он почти замирает, как будто обрыва€сь, захлебыва€сь, уход€ под землю, и вдруг оп€ть вырываетс€ с новой, неожиданной силой.

Ќа огромном зеленеющем горизонте степи только одна эта шахта со своими черными заборами и торчащей над ними безобразной вышкой напоминает о человеке и человеческом труде. ƒлинные красные закопченные сверху трубы изрыгают, не останавлива€сь ни на секунду, клубы черного, гр€зного дыма. ≈ще издали слышен частый звон молотов, бьющих по железу, и прот€жный грохот цепей, и эти тревожные металлические звуки принимают какой-то суровый, неумолимый характер среди тишины €сного, улыбающегос€ утра.

—ейчас должна спуститьс€ под землю втора€ смена. —отни две человек толп€тс€ на шахтенном дворе между штабелей, сложенных из крупных кусков блест€щего каменного угл€. —овершенно черные, пропитанные углем, не мытые по целым недел€м лица, лохмоть€ всевозможных цветов и видов, опорки, лапти, сапоги, старые резиновые калоши и просто босые ноги, - все это перемешалось в пестрой, суетливой, галд€щей массе. ¬ воздухе так и висит изысканно-безобразна€ бесцельна€ ругань вперемежку с хриплым смехом и удушливым, судорожным, запойным кашлем.

Ќо понемногу толпа уменьшаетс€, влива€сь в узкую дерев€нную дверь, над которой прибита бела€ дощечка с надписью: "Ћампова€". Ћампова€ битком набита рабочими. ƒес€ть человек, сид€ за длинным столом, беспрерывно наполн€ют маслом стекл€нные лампочки, одетые сверху в предохранительные проволочные футл€ры.  огда лампочки совсем готовы, ламповщик вдевает в ушки, соедин€ющие верх футл€ра с дном, кусочек свинца и расплющивает его одним нажимом массивных щипцов. “аким образом достигаетс€ то, что шахтер до самого выхода обратно из-под земли никак не может открыть лампочки, а если даже случайно и разобьетс€ стекло, то проволочна€ сетка делает огонь совершенно безопасным. Ёти предосторожности необходимы, потому что в глубине каменноугольных шахт скопл€етс€ особый горючий газ, который от огн€ мгновенно взрываетс€, бывали случаи, что от неосторожного обращени€ с огнем на шахтах погибали сотни человек.

ѕолучив лампочку, шахтер проходит в другую комнату, где старший табельщик отмечает его фамилию в дневной ведомости, а двое подручных тщательно осматривают его карманы, одежду и обувь, чтобы узнать, не несет ли он с собою папирос, спичек или огнива.

”бедившись, что запрещенных вещей нет, или просто не найд€ их, табельщик коротко кивает головой и бросает отрывисто: "ѕроходи".

“огда через следующую дверь шахтер выходит на широкую, длинную крытую галерею, расположенную над "главным стволом".

¬ галерее идет кипуча€ суета смены. ¬ квадратном отверстии, ведущем в глубь шахты, ход€т на цепи, перекинутой высоко над крышей через блок, две железных платформы. ¬ то врем€ когда одна из них подымаетс€, - друга€ опускаетс€ на сотню сажен. ѕлатформа точно чудом выскакивает из-под земли, нагруженна€ вагонетками с влажным, только что вырванным из недр земли углем. ¬ один миг рабочие стаскивают вагонетки с платформы, став€т их на рельсы и бегом влекут их на шахтенный двор. ѕуста€ платформа тотчас же наполн€етс€ людьми. ¬ машинное отделение даетс€ условный знак электрическим звонком, платформа содрогаетс€ и внезапно с страшным грохотом исчезает из глаз, проваливаетс€ под землю. ѕроходит минута, друга€, в продолжение которых ничего не слышно, кроме пыхтень€ машины и л€згань€ бегущей цепи, и друга€ платформа, - но уже не с углем, а битком набита€ мокрыми, черными и дрожащими от холода людьми, вылетает из-под земли, точно выброшенна€ наверх какой-то таинственной, невидимой и страшной силой. » эта смена людей и угл€ продолжаетс€ быстро, точно, однообразно, как ход огромной машины.

¬аська Ћомакин, или, как его прозвали шахтеры, вообще люб€щие хлесткие прозвища, ¬аська  ирпатый1, стоит над отверстием главного ствола, поминутно извергающего из своих недр людей и уголь, и, слегка полуоткрыв рот, пристально смотрит вниз. ¬аська - двенадцатилетний мальчик с совершенно черным от угольной пыли лицом, на котором наивно и доверчиво смотр€т голубые глаза, и со смешно вздернутым носом. ќн тоже должен сейчас спуститьс€ в шахту, но люди его партии еще не собрались, и он дожидаетс€ их.

¬аська всего полгода как пришел из далекой деревни. Ѕезобразный разгул и разнузданность шахтерской жизни еще не коснулись его чистой души. ќн не курит, не пьет и не сквернословит, как его однолетки-рабочие, которые все поголовно напиваютс€ по воскресень€м до бесчувстви€, играют на деньги в карты и не выпускают папиросы изо рта.  роме " ирпатого", у него есть еще кличка "ћамкин", данна€ ему за то, что, поступа€ на службу, на вопрос штейгера: "“ы, поросенок, чей будешь?", он наивно ответил: "ј мамкин!", что вызвало взрыв громового хохота и бешеный поток восхищенной ругани всей смены.

¬аська до сих пор не может привыкнуть к угольной работе и к шахтерским нравам и обыча€м. ¬еличина и сложность шахтенного дела подавл€ет его бедный впечатлени€ми ум, и, хот€ он в этом не дает себе отчета, шахта представл€етс€ ему каким-то сверхъестественным миром, обиталищем мрачных, чудовищных сил. —амое таинственное существо в этом мире - бесспорно машинист.

¬от он сидит в своей кожаной засаленной куртке, с сигарой в зубах и с золотыми очками на носу, бородатый и насупленный. ¬аське он отлично виден сквозь стекл€нную перегородку, отдел€ющую машинную часть. „то это за человек? ƒа полно: и человек ли он еще? ¬от он, не сход€ с места и не выпуска€ изо рта сигары, тронул какую-то пуговку, и вмиг заходила огромна€ машина, до сих пор неподвижна€ и спокойна€, загремели цепи, с грохотом полетела вниз платформа, затр€слось все дерев€нное строение шахты. ”дивительно!.. ј он сидит себе как ни в чем не бывало и покуривает. ѕотом он надавил еще какую-то шишечку, пот€нул за какую-то стальную палку, и в секунду все остановилось, присмирело, затихло... "ћожет быть, он слово такое знает?" - не без страха думает, гл€д€ на него, ¬аська.

ƒругой - загадочный и притом облеченный необыкновенной властью человек старший штейгер ѕавел Ќикифорович. ќн полный хоз€ин в темном, сыром и страшном подземном царстве, где среди глубокого мрака € тишины мелькают красные точки отдаленных фонарей. ѕо его приказани€м ведутс€ новые галереи и делаютс€ забои.

ѕавел Ќикифорович очень красив, но неразговорчив и мрачен, как будто общение с подземными силами наложило на него особую, загадочную печать. ≈го физическа€ сила стала легендой среди шахтеров, и даже такие "фартовые" хлопцы, как Ѕухало и ¬анька √рек, дающие тон буйному направлению умов, отзываютс€ о старшем штейгере с оттенком почтени€.

Ќо неизмеримо выше ѕавла Ќикифоровича и машиниста стоит во мнении ¬аськи директор шахты - француз  арл ‘ранцевич. ” ¬аськи нет даже сравнений, которыми он мог бы определить размеры могущества этого сверхчеловека. ќн может сделать все, решительно все на свете, что ему только ни захочетс€. ќт мановени€ его руки, от одного его взгл€да зависит жизнь и смерть всех этих табельщиков, дес€тников, шахтеров, нагрузчиков и подвозчиков, которые тыс€чами корм€тс€ около завода. ¬сюду, где только показываетс€ его высока€ пр€ма€ фигура и бледное лицо с черными блест€щими усами, тотчас же чувствуетс€ общее напр€жение и растер€нность.  огда он говорит с человеком, то смотрит ему пр€мо в глаза своими холодными большими глазами, но смотрит так, как будто разгл€дывает сквозь этого человека что-то такое, видимое ему одному. –аньше ¬аська не мог себе представить, что существуют на свете люди, подобные  арлу ‘ранцевичу. ќт него даже и пахнет как-то особенно, какими-то удивительными сладкими цветами. Ётот запах ¬аська уловил однажды, когда директор прошел мимо него в двух шагах, конечно, даже не заметив крошечного мальчугана, который сто€л без шапки, с раскрытым ртом, провожа€ испуганными глазами пронос€щеес€ земное божество.

- Ёй ты,  ирпатый, полезай, что ли! - услышал ¬аська над своим ухом грубый оклик.

¬аська встрепенулс€ и бросилс€ к платформе. —адилась та парти€, при которой он состо€л подручным. —обственно, ближайших начальников у него было двое: д€д€ ’р€щ и ¬анька √рек. — ними вместе он помещалс€ на одних нарах в общей казарме, с ними же посто€нно работал в шахте и при них же нес в свободное врем€ многочисленные домашние об€занности, в круг которых входило главным образом беганье в ближайший кабак "—видание друзей" за водкой и огурцами. ƒ€д€ ’р€щ принадлежал к числу старых шахтеров, измотавшихс€ и обезличившихс€ на долгой непосильной работе. ” него не было разницы между добрым и злым делом, между буйной выходкой и трусливым пр€таньем за чужую спину. ќн рабски шел за большинством, бессознательно прислушивалс€ к сильным и давил слабого, и в шахтерской среде он не пользовалс€, несмотр€ на свои преклонные лета, ни уважением, ни вли€нием. ¬анька √рек, наоборот, до известной степени руководил общественным мнением и сильными страст€ми всей казармы, где самыми вескими аргументами служили занозистое слово и крепкий кулак, в особенности если он был вооружен т€желым и острым кайлом2.

¬ этом мире бурных, пылких, отча€нных натур каждое взаимное столкновение принимало преувеличенно-острый характер.  азарма напоминала собой огромную клетку, битком набитую хищным зверьем, где растер€тьс€, оказать минутную нерешительность - равн€лось погибели. ќбыкновенный деловой разговор, товарищеска€ шутка переходили в страшный взрыв ненависти. “олько что мирно беседовавшие люди бешено вскакивали с места, лица бледнели, руки судорожно стискивали руко€тку ножа или молота, из дрожащих опененных губ вылетали вместе с брызгами слюны ужасные ругательства... ¬ первые дни своей шахтерской жизни, присутству€ при таких сценах, ¬аська весь обомлевал от испуга, чувству€, как у него холодеет в груди и как его руки станов€тс€ слабыми и влажными.

≈сли в такой зверской среде ¬анька √рек пользовалс€ некоторым, сравнительным уважением, то это до известной степени говорит об его нравственных качествах. ќн был в состо€нии работать по целым недел€м, не отрыва€сь от дела, с каким-то озлобленным упорством, дл€ того чтобы спустить в одну ночь все заработанные этим нечеловеческим трудом деньги. “резвый, он был несообщителен и молчалив, а будучи пь€ным, нанимал музыканта, вел его в трактир и заставл€л играть, а сам сидел против него, пил водку стаканами и плакал. ѕотом неожиданно вскакивал с перекосившимс€ лицом и налитыми кровью глазами и начинал "разносить". „то или кого разносить - ему было все равно; просила исхода порабощенна€ долгим трудом натура... Ќачинались безобразные, кровавые драки во всех концах завода и продолжались до тех пор, пока мертвый сон не валил с ног этого необузданного человека.

Ќо - как это ни странно - ¬анька √рек оказывал  ирпатому нечто похожее на заботу или, вернее, внимание.  онечно, это внимание выражалось в суровой и грубой форме и сопровождалось скверными словами, без которых не обходитс€ шахтер даже в самые лучшие свои минуты, однако, несомненно, это внимание существовало. “ак, например, ¬анька √рек устроил мальчугана в самом лучшем месте на нарах, ногами к печке, несмотр€ на протест д€ди ’р€ща, которому это место раньше принадлежало. ¬ другой раз, когда загул€вший шахтер хотел силой отн€ть у ¬аськи полтинник, √рек отсто€л ¬аськины интересы. "ќставь мальчишку", - спокойно сказал он, слегка приподыма€сь на нарах. » эти слова были сопровождены таким красноречивым взгл€дом, что шахтер разразилс€ потоком отборной ругани, но тем не менее отошел в сторону.

Ќа платформу вместе с ¬аськой взошло еще п€ть человек. –аздалс€ сигнал, и в тот же момент ¬аська почувствовал во всем теле необычайную легкость, точно у него за спиною выросли крыль€. ¬здрагива€ и грем€, полетела платформа вниз, и мимо нее, слива€сь в одну сплошную серую полосу, понеслась вверх кирпична€ стена колодца. ѕотом сразу наступил глубокий мрак. Ћампочки еле мерцали в руках молчаливых бородатых шахтеров, вздрагива€ при неровных толчках падающей платформы. «атем ¬аська внезапно почувствовал себ€ лет€щим не вниз, а вверх. Ётот странный физический обман всегда испытываетс€ непривычными людьми в то врем€, когда платформа достигает середины ствола, но ¬аська долго не мог отделатьс€ от этого ложного ощущени€, всегда вызывавшего у него легкое головокружение.

ѕлатформа быстро и м€гко замедлила падение и стала на грунте. —верху водопадом падали вниз стекавшиес€ к главному стволу подземные источники, и шахтеры быстро сбегали с платформы, чтобы избегнуть этого проливного дожд€.

Ћюди в клеенчатых плащах, с капюшонами на головах, вкатывали на платформу полные вагонетки. ƒ€д€ ’р€щ кинул кому-то из них: "«дорово, “ереха", - но тот не удостоил его ответом, и парти€ разбрелась в разные стороны.

 аждый раз, очутившись под землей, ¬аська чувствовал, как им овладевает кака€-то молчалива€, гнетуща€ тоска. Ёти длинные черные галереи казались ему бесконечными. »зредка мелькал где-то далеко жалкой бледно-красной точечкой огонек лампы и пропадал внезапно, и оп€ть показывалс€. Ўаги звучали глухо и странно. ¬оздух был непри€тно сыр, душен и холоден. »ногда за боковыми стенами слышалось журчанье бегущей воды, и в этих слабых звуках. ¬аська ловил какие-то зловещие, угрожающие ноты.

¬аська шел следом за д€дей ’р€щом и √реком. »х лампочки, раскачиваемые руками, бросали на скользкие, покрытые плесенью бревенчатые стены галереи тусклые желтые п€тна, в которых причудливо метались взад-вперед, то пропада€, то выт€гива€сь до потолка, три уродливые не€сные тени. Ќевольно все кровавые и таинственные предани€ шахты всплыли в пам€ти ¬аськи.

¬от здесь засыпало обвалом четырех человек. “рех из них нашли мертвыми, а труп четвертого так и не отыскалс€; говор€т, что его дух ходит иногда по галерее є 5-й и жалобно плачет... “ам в третьем году один шахтер размозжил кайлом голову своему товарищу, который отказал ему в глотке водки, пронесенной под землю контрабандным путем. –ассказывали также об одном старом рабочем, который много лет тому назад заблудилс€ в галере€х, знакомых ему, как свои п€ть пальцев. ≈го нашли только через три дн€, обессилевшим от голода и сошедшим с ума. √оворили, что "кто-то" водил его по шахте. Ётот "кто-то", страшный, безыменный и безличный, как и породивший его подземный мрак, несомненно существует в глубине шахт, но о нем никогда не станет говорить ни один насто€щий шахтер, - ни в трезвом ни в пь€ном виде. » каждый раз, когда ¬аська, ид€ следом за своей партией, думает "о нем", он чувствует на своем теле чье-то тихое, холодное дыханье, кидающее его в дрожь.

- Ќу что, ¬анька, хорошо погул€л? - искательно спросил д€д€ ’р€щ, оборачива€сь на ходу в сторону √река.

√рек не ответил и только презрительно сплюнул сквозь зубы. Ќакануне он целых п€ть дней не приходил на работу, угарно и безобразно пропива€ свое двухмес€чное жалованье. «а все это врем€ он почти совсем не спал, и теперь его нервы были возбуждены до крайней степени.

- Ќ-да, братец мой, хорошо, нечего сказать, - не унималс€ д€д€ ’р€щ. -  ак это ты дес€тника-то обла€л? ќчень прекрасно...

- Ќе зуди, - коротко отрезал √рек.

- „его зудить, € не зужу, - отозвалс€ д€д€ ’р€щ, которому всего обиднее было то обсто€тельство, что ему не удалось прин€ть участи€ во вчерашнем разгуле. - ј только, братец ты мой, тебе теперь конторы не миновать. ѕозовут теб€, друга милого, к расчету. ”ж это как пить дать...

- ќтстань!

- „его там отстань. Ёто, голубчик, не то что в трактире биль€рды выворачивать. —ергей “рифоныч так и сказал: пускай, говорит, он теперь у мен€ хорошенько попроситс€. ѕускай...

- «амолчи, собака! - вдруг резко обернулс€ к старику √рек, и его глаза злобно сверкнули в темноте галереи.

- ћне что ж! я ничего, € молчу, - зам€лс€ д€д€ ’р€щ.

ƒо места работы было почти полторы версты. —вернув с главной магистрали, парти€ еще долго шла узкими коленчатыми галерейками.  ое-где нужно было нагибатьс€, чтобы не коснутьс€ головой потолка. ¬оздух с каждой минутой делалс€ сырее и удушливее. Ќаконец они дошли до своей лавы. ¬ ее узком и тесном пространстве нельз€ было работать ни сто€, ни сид€; приходилось отбивать уголь, лежа на спине, что составл€ет самый трудный и т€желый род шахтерского искусства. ƒ€д€ ’р€щ и √рек медленно и молча разделись, оставшись нагими до по€са, зацепили свои лампочки за выступы стенок и легли р€дом. √рек чувствовал себ€ совсем нехорошо. “ри бессонные ночи и продолжительное отравление скверной водкой мучительно давали себ€ знать. ¬о всем теле ощущалась тупа€ боль, точно кто-то исколотил его палкой, руки слушались с трудом, голова была так т€жела, как будто ее набили каменным углем. ќднако √рек ни за что бы не уронил шахтерского достоинства, выдав чем-нибудь свое болезненное состо€ние.

ћолча, сосредоточенно, со стиснутыми зубами вбивал он кайло в хрупкий, звен€щий уголь. ¬ременами он как будто бы забывалс€. ¬се исчезало из его глаз: и низка€ лава, и тусклый блеск угольных изломов, и др€блое тело лежащего с ним р€дом д€ди ’р€ща. ћозг точно засыпал мгновени€ми, в голове однообразно, до тошноты надоедливо, звучали мотивы вчерашней шарманки, но руки сильными и ловкими движени€ми продолжали привычную работу. ќтбива€ над своей головой пласт за пластом. √рек почти бессознательно передвигалс€ на спине все выше и выше, далеко оставив за собой слабосильного товарища.

ћелкий уголь брызгами летел из-под его кайла, осыпа€ его вспотевшее лицо. ¬ыворотив большой кусок, √рек только на минуту задерживалс€, чтобы оттолкнуть его ногой, и оп€ть со злобной энергией уходил в работу. ¬аська успел уже два раза наполнить тачку и отвезти ее на главную магистраль, где в общих кучах ссыпалс€ уголь, добытый в боковых галере€х.  огда он возвращалс€ во второй раз порожн€ком, его еще издали поразили какие-то странные звуки, раздававшиес€ из отверсти€ лавы.  то-то стонал и хрипел, как будто бы его душили за горло. —начала у ¬аськи мелькнула в голове мысль, что шахтеры дерутс€. ќн остановилс€ в испуге, но его окликнул взволнованный голос д€ди ’р€ща:

- „то же ты стал, щенок? »ди сюда скорее.

¬анька √рек билс€ на земле в страшных судорогах. Ћицо его посинело, на тесно сжатых губах выступила пена, веки были широко раскрыты, а вместо глаз виднелись только одни громадные вращающиес€ белки.

ƒ€д€ ’р€щ совсем растер€лс€, он то и дело трогал √река за холодную, трепещущую руку и приговаривал просительным голосом:

- ƒа, ¬анька... да перестань же... ну, будет же, будет...

Ёто был страшный приступ падучей. Ќеведома€ ужасна€ сила подбрасывала все тело √река, искривл€€ его в безобразных, судорожных позах.

ќн то изгибалс€ дугой, опира€сь только п€тками и затылком о землю, то т€жело падал вниз телом, корчилс€, каса€сь коленами подбородка, и выт€гивалс€, как палка, дрожа каждым мускулом.

- јх, господи, вот истори€, - бормотал испуганно д€д€ ’р€щ. - ¬анька, да перестань же... послушай... јх ты, боже мой, как это его вдруг?.. ѕостой-ка,  ирпатый, - вдруг спохватилс€ он, - ты останьс€ постеречь его здесь, а € побегу за людьми.

- ƒ€денька, а как же €-то? - жалобно прот€нул ¬аська.

- Ќу, поговори у мен€ еще! —казано - сиди, и дело с концом, - грозно прикрикнул д€д€ ’р€щ.

ќн поспешно схватил свою поддевку и, на ходу надева€ ее в рукава, побежал из галереи.

¬аська осталс€ один над бьющимс€ а припадке √реком. —колько времени прошло, пока он сидел, прижавшись в угол, объ€тый суеверным ужасом и бо€сь пошевельнутьс€, он не сумел бы сказать. Ќо понемногу конвульсии, трепавшие тело √река, становились все реже и реже. ѕотом прекратилось хрипение, веки закрыли страшные белки, и вдруг, глубоко вздохнув всей грудью, √рек выт€нулс€ неподвижно.

“еперь ¬аське стало еще жутче. "√осподи, да уж не помер ли?" - подумал мальчик, и от одной этой мысли жуткий холод наежил волосы на его голове. ≈два перевод€ дыхание, он подполз к больному и дотронулс€ до его голой груди. ќна была холодна, но все-таки поднималась и опускалась чуть заметно.

- ƒ€денька √рек, а д€денька √рек, - прошептал ¬аська.

√рек не отзывалс€.

- ƒ€денька, вставайте! ѕозвольте, € вас поведу до больницы. ƒ€денька!..

√де-то в ближней галерее послышались торопливые шаги. "Ќу, слава богу, д€д€ ’р€щ возвращаетс€", - подумал с облегчением ¬аська.

ќднако это был не д€д€ ’р€щ.

 акой-то незнакомый шахтер загл€нул в лаву, освеща€ ее высоко подн€той над головой лампой.

-  то здесь есть? ∆иво выходи наверх! - крикнул он взволнованно и повелительно.

- ƒ€денька, - бросилс€ к нему ¬аська, - д€денька, здесь с √реком что-то такое случилось!.. Ћежит и не говорит ничего.

Ўахтер приблизил свое лицо вплотную к лицу √река. Ќо от него только пахнуло острой струей винного перегара.

- Ёк его угораздило, - махнул головой шахтер. - Ёй, ¬анька √рек, вставай! - крикнул он, раскачива€ руку больного. - ¬ставай, что ли, говор€т тебе. ¬ третьем номере обвал случилс€. —лышишь, ¬анька!..

√рек промычал что-то непон€тное, но не открыл глаз.

- Ќу, некогда мне с ним, с пь€ным, вожжатьс€! - нетерпеливо воскликнул шахтер. - Ѕуди его, малец. ƒа поскорее только. Ќе ровен час, и у вас обвалитс€. ѕропадете тогда, как крысы...

√олова его исчезла в темном отверстии лавы. „ерез несколько секунд затихли и его частые шаги.

¬аське поразительно живо представилс€ весь ужас его положени€.  аждый миг могут рухнуть вис€щие над его головою миллионы пудов земли. –ухнут и раздав€т, как мошку, как пылинку. «ахочешь крикнуть - и не сможешь раскрыть рта... «ахочешь пошевельнутьс€ - руки и ноги придавлены землей... » потом смерть, страшна€, беспощадна€, неумолима€ смерть...

¬аська в отча€нии бросаетс€ к лежащему шахтеру и изо всех сил тр€сет его за плечи.

- ƒ€д€ √рек, д€д€ √рек, да проснись же! - кричит он, напр€га€ все силы.

≈го чуткое ухо ловит за стенами - и с правой и с левой стороны - звуки т€желых, беспор€дочно спешных шагов. ¬се рабочие смены бегут к выходу, охваченные тем же ужасом, который теперь овладел ¬аськой, Ќа одно мгновение у ¬аськи мелькает мысль бросить на произвол судьбы сп€щего √река и самому бежать очерт€ голову. Ќо тотчас же какое-то непон€тное, чрезвычайно сложное чувство останавливает его. ќн оп€ть принимаетс€ с умол€ющим криком теребить √река за руки, за плечи и за голову.

Ќо голова послушно качаетс€ из стороны в сторону, подн€та€ рука падает со стуком. ¬ эту минуту взгл€д ¬аськи замечает угольную тачку, и счастлива€ мысль озар€ет его голову. —о страшными усили€ми приподнимает он с земли грузное, от€желевшее, как у мертвеца, тело и взваливает его на тачку, потом перебрасывает через стенки безжизненно вис€щие ноги и с трудом выкатывает √река из лавы.

¬ галере€х пусто.

√де-то далеко впереди слышен топот последних запоздавших рабочих. ¬аська бежит, дела€ неверо€тные усили€, чтобы удержать равновесие. ≈го худые детские руки выт€нулись и обомлели, в груди не хватает воздуха, в висках стучат какие-то железные молоты, перед глазами быстро-быстро вращаютс€ огненные колеса. ќстановитьс€ бы, передохнуть немного, вз€тьс€ поудобнее измученными руками.

"Ќет, не могу!"

Ќеизбежна€ смерть гонитс€ за ним по п€там, и он уже чувствует у себ€ за спиной ве€ние ее крыльев.

—лаву богу, последний поворот! ¬он вдалеке мелькнул красный огонь факелов, освещающих подъемную машину.

Ћюди толп€тс€ на платформе.

—корей, скорей!

≈ще одно последнее, отча€нное усилие...

„то же такое, господи! ѕлатформа подымаетс€... вот она исчезла совсем.

"ѕодождите! ќстановитесь!"

’риплый крик вылетает из ¬аськиных губ. ќгненные колеса перед глазами вспыхивают в чудовищное плам€. ¬се рушитс€ и падает с оглушительным грохотом...

¬аська приходит в себ€ наверху. ќн лежит в чьем-то овчинном зипуне, окруженный целой толпой народа.  акой-то толстый господин трет ¬аськины виски. ƒиректор  арл ‘ранцевич тоже присутствует здесь. ќн ловит первый осмысленный взгл€д ¬аськи, и его строгие губы шепчут одобрительно:

- Oh! mon brave garcon! ќ, ти храбрий мальшик!

Ётих слов ¬аська, конечно, не понимает, но он уже успел разгл€деть в задних р€дах толпы бледное и тревожное лицо √река. ¬згл€д, которым эти два человека обмениваютс€, св€зывает их на всю жизнь крепкими и нежными узами.

1  урносый. (ѕрим. автора.)

2  айло (хайло) - инструмент дл€ выбивани€ угл€ из породы. (ѕрим. автора)