пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

”жас

Ќикто из нас четырех не знал своих случайных спутников. –азговорились мы совершенно неча€нно, как можно только разговоритьс€, сид€ друг против друга в вагоне, в длинный декабрьский вечер. ”гарный запах железной печи, зловещий тускло-желтый полусвет, изливаемый двум€ фонар€ми, задернутыми занавесками, утомительно однообразный стук колес, в такт с которыми колыхались и вздрагивали на потолке вагона уродливые тени,†Ц все это сообщило нашей беседе странный, полуфантастический характер. ¬спомнились читанные и слышанные рассказы о загадочных €влени€х жизни, объ€снимых только вмешательством сверхъестественных сил, о таинственных предчувстви€х, о самоубийствах и привидени€х. —ообразно со вкусами и кругозором каждого из собеседников, и рассказы были различного свойства. ќдин из нас, по всей веро€тности, купец, в медвежьей шубе таких гигантских размеров, что она оказалась бы широкой дл€ самого крупного медвед€, склонен был более всего к рассказам в религиозном духе. ¬ его случа€х фигурировали: то св€тотатцы, задумавшие обобрать покойника, сто€вшего в церкви, то убитый разбойниками монах, требовавший по ночам, чтобы его тело предали земле, то икона в Ќовгороде, на которой постепенно распр€мл€ютс€ сжатые в кулак пальцы св€того, и когда они окончательно распр€м€тс€ Ц это верный признак скорой кончины мира. ƒругой пассажир Ц студент-медик первого курса Ц пугал нас случа€ми, происходившими в анатомическом театре, случа€ми, передающимис€ из поколени€ в поколение и совершенно недостоверного свойства. я тоже, помнитс€, варьировал какой-то из необыкновенных рассказов Ёдгара ѕо, переделав его на происшествие с моим хорошим знакомым. „етвертый собеседник Ц господин в ушастой меховой шапке и в пледе поверх пальто Ц лишь изредка нарушал свое молчание односложными замечани€ми.

ѕоезд несс€ вперед. ¬агон однообразно вздрагивал, и вместе с ним вздрагивали на потолке уродливые, тоскливые тени. «а окном точно бежала назад небольша€ полоса мутно-серого снега, едва освещаемого огн€ми поезда. »зредка в этой полосе быстро мелькали густые черные силуэты оголенных кустов и деревьев, а дальше глаз тонул в холодной жуткой тьме, с которой сливались и небо и снег равнины, но в которой чувствовалась бушевавша€ метель. Ќаши нервы невольно настроились на печальный и таинственный лад.

Ц† онечно, господа, все, что вы сейчас рассказали, необыкновенно и очень страшно,†Ц произнес вдруг молчавший до сих пор господин в пледе и в ушастой шапке.†Ц Ќо только все это Ц недостоверно.  то из вас может поручитьс€ за то, что эти случаи действительно происходили, а не €вились плодом досужего вымысла? ј € могу вам рассказать, если хотите, об одном происшествии, случившемс€ лично со мной. я в продолжение всего лишь нескольких минут был одержим Ђужасом сверхъестественногої, но эти п€ть-шесть минут остались, и € знаю, что они навсегда останутс€ самым главным событием моей жизни, потому что невозможно одному и тому же человеку два раза в жизни перенести такой ужас.

ћы очень заинтересовались словами этого господина, и он начал:

Ц†ƒес€ть лет тому назад € служил по таможенному ведомству и был смотрителем переходного пункта в пограничном местечке ¬. Ќа моей об€занности лежала проверка товаров, пропускаемых за границу и провозимых из-за границы.

ѕункт находилс€ на плотине, пересекавшей реку «бруч. ¬ шесть часов вечера, в моем присутствии, сторожа запирали рогатку, и с этого момента мо€ служба кончалась. ќстальным временем € мог распор€жатьс€ по своему усмотрению, и у мен€ вошло в привычку каждый вечер отправл€тьс€ на вокзал к приходу вечернего курьерского поезда. Ќа вокзале в эту пору собирались все чиновники таможни, пограничные офицеры, иногда даже окрестные мелкие помещики. ¬ самом вокзале было тепло, светло, даже, если хотите, комфортабельно. ћногие €вл€лись со своими женами и дочерьми, ужинали в буфете, немного сплетничали, немного флиртовали, иногда составл€лась парти€ ландскнехта, или, по-тамошнему, Ђдь€белкаї. ¬ одиннадцать часов почти одновременно приходили оба поезда: и наш и австрийский. ¬окзал сразу наполн€лс€ разноплеменной публикой, суетливой, шумной, озабоченной. »зредка переезжал границу какой-нибудь путешествующий инкогнито кронпринц, и мы, гл€д€ на него, с удовольствием убеждались, что коронованные особы ужинают с таким же аппетитом, как и обыкновенные смертные. —лучалось также, и даже почти каждый день, что при досмотре задерживалась в багаже крупна€ контрабанда или что какую-нибудь из€щную даму уводили дл€ обыска в уборную.

ј контрабанда в то врем€ попадалась часто и всегда в большом размере. “о была счастлива€ эпоха, о которой теперь только вздыхают поседелые в таможн€х и пакгаузах чиновники.

“огда каждый служащий непременно имел свой круг клиентов среди контрабандистов. ƒев€ть раз он пропускал запрещенный товар, но в дес€тый задерживал его по всей строгости закона и получал премию. “аков был уговор, и горе тому контрабандисту, который дл€ дес€того раза провозил товар недорогой или в малом количестве. ƒа на что лучше: так хорошо жилось в то врем€ таможенным чиновникам, что они находили неразорительным выписывать на свои холостые ужины из Ћьвова и даже из самой ¬ены шансонетных певиц.

ћестечко отсто€ло от вокзала на четыре версты. ќбщества в нем не было никакого, если не считать ур€дника и четырех почтовых чиновников, старых, геморроидальных и скучных. Ќет ничего удивительного, что четырехверстное рассто€ние не пугало мен€.

ќднажды вечером, в конце но€бр€, заперев по обыкновению рогатку, € переоделс€, привел в пор€док накопившиес€ за день документы и вышел из дому, чтобы идти на вокзал. “уда вели две дороги. ќдна, более длинна€, шла через все местечко и через прилегавшую к нему деревню ‘ридриховку; друга€, коротка€, и собственно даже не дорога, а тропинка, пересекала по диагонали огромное пустое поле и выходила на железнодорожный вал, откуда до вокзала было как рукой подать. я, конечно, ходил всегда полем и на этот раз пошел тем же путем.

Ѕыл час этак восьмой или даже дев€тый в начале. —то€ла така€ темь, что в дес€ти шагах уже ничего невозможно было разобрать. я шел, угадыва€ дорогу ощупью, ногами: в том месте, где шла тропинка, снег слежалс€ плотнее и издавал под каблуками легкий звук. –€дом с тропинкой т€нулс€ р€д телеграфных столбов. ¬етер жалобно звенел в обледенелых проводах, а самые столбы гудели непрерывно и однотонно.  аждый раз, подход€ к столбу и еще не вид€ его во мраке, € уже слышал это гудение.

Ќачалась вьюга. ѕр€мо мне в глаза, слеп€ их, несс€ колючий, мелкий и сухой снег. —ердце мое было неспокойно. ћной овладело странное, непри€тное и сложное чувство, которое всегда охватывает мен€, когда € перехожу большие незакрытые пространства: пол€, городские площади и даже длинные залы. ћне казалось, что € так ужасно мал и незначителен, а расстилавшеес€ передо мной поле так страшно велико, что € никогда не смогу перейти его. » от этой мысли € чувствовал временами, что все поле начинает подо мной кружитьс€.

»ногда € огл€дывалс€ назад и смотрел на слабо мерцающие вдали огоньки местечка. Ёто мен€ облегчало и поддерживало. Ќаконец и огни скрылись разом, когда € сошел на длинную и плоскую равнину. ¬округ мен€ была одна только мутна€, белесовата€ мгла.

Ётого места € всегда инстинктивно бо€лс€. ѕочему?†Ц € и сам не мог бы сказать.  аждый раз, проход€ этой долиной, € чувствовал, как безотчетный страх, по гомеровскому выражению, Ђхватает мен€ за волосыї. » странно! ¬место того чтобы успокоить себ€, € всегда почему-то дразнил еще более свое воображение воспоминани€ми разных ужасов. ¬последствии € узнал, что у многих, если не у всех нервных людей есть места, вызывающие такой безотчетный страх.

я уже сказал, что вокруг мен€ была только темнота и вьюгаЕ ¬друг, пр€мо перед собой, в очень значительном отдалении, как мне показалось, € заметил большое, темное, неподвижное п€тноЕ я остановилс€ и слегка затаил дыхание, чтобы лучше прислушатьс€. ¬се было тихо; только снежинки слабо стучали о мое лицо, да сердце у мен€ в груди билось так громко, что, казалось, на другом конце пол€ можно было расслышать.

“емный предмет не шевелилс€. я сделал п€ть шагов вперед и тотчас же убедилс€, что темнота и вьюга ввели мен€ в заблуждение относительно рассто€ни€. ќчень близко от мен€ на снегу неподвижно сидел человек, прислонившийс€ спиною к телеграфному столбу.

ќн одет был в шубу, совершенно расстегнутую и распахнутую на груди. Ўапки на нем не было. ќн сидел очень ровно и пр€мо, выт€нув вперед сложенные вместе ноги и опустив руки по бокам туловища, так, что кисти их уходили в снег. √олова была слегка закинута назад.

Ц† то вы?†Ц спросил € незнакомца.

√олос мой был слаб, как шепот, робок и звучал точно откуда-то издали. “ак иногда перед обмороком слышатс€ голоса окружающих.

ќн молчал.

Ц† то вы?†Ц повторил €.

Ќи звука.

Ђќн, верно, замерз, или его убилиї,†Ц подумал €, и эта мысль как будто бы успокоила мен€.

—трах, ст€гивавший на моем челе кожу и пробегавший морозными волнами по моей спине, уступил на минуту место другому чувству Ц сознанию необходимости помочь ближнему.

я подошел к незнакомцу в шубе и разгл€дел его. ” него было длинное, худое лицо с тонкими губами, с длинным, горбатым носом; козлина€ бородка и брови, изогнутые острыми углами, довершали это странное насмешливое лицо, лицо интеллигентного сатира. ќн был жив, потому что его глаза следили за мной. —трах оп€ть начал овладевать мною, и мои зубы застучали часто и громко.

Ц† то вы?†Ц спросил € в третий раз задыхающимс€ голосом, чувству€, как у мен€ в горле становитс€ какой-то сухой, колючий клубок. Ќервы мои были страшно напр€жены и изощрены: € заметил, что на снегу около сид€щего человека нет и признака каких-либо следов.

ќн молча гл€дел на мен€. » € гл€дел на него, не отрыва€сь. я уже не мог отвести от него глаз. ”жас Ц неверо€тный, непередаваемый словами, нечеловеческий ужас оледенил мой мозг, мою кровь, мое тело. ѕальцы на моих руках и ногах свела внезапно судорога.

я гл€дел на него, не име€ сил отвернутьс€ в сторону. ѕрошлоЕ € не знаю, сколько прошло секунд, минутЕ может быть, даже часов. ¬рем€ остановилось. » вдруг (голос рассказчика возвысилс€ и зазвенел)Е вдруг незнакомец с тонким и насмешливым видом подмигнул мне левым глазом. ¬след за этим лицо его исказилось в безобразную гримасу, в какое-то нелепое, циничное сочетание смеха и испуга.

¬ ту же секунду € почувствовал, что и на моем лице отразилась эта чудовищна€ гримаса.

Ц†“ы дь€вол! ¬от ты кто!†Ц закричал € в исступлении злобы и ужаса и изо всех сил ударил незнакомца ногой по лицу.

ќн упал, как падают мертвые Ц грузно и не сгиба€сь. я бросилс€ бежать прочь. Ќо ноги не слушались мен€,†Ц они сделались точно свинцовые, и € с трудом передвигал их. я падал, вставал и падал снова. “олько во сне иногда € испытывал раньше подобное чувство, когда снитс€, что хочешь бежать от невидимого врага, а ноги не поднимаютс€, точно к ним прив€заны пудовые гириЕ

» в то же врем€ (это мне передавали уже впоследствии) € кричал без остановки все одно и то же слово:

Ц†ƒь€вол! ƒь€вол! ƒь€вол!

ѕотом сознание оставило мен€. я очнулс€ дома, на своей кровати, после жестокой болезни.

√осподин в ушастой шапке замолчал.

Ц† то же это сидел на снегу?†Ц спросил студент, следивший за рассказом с большим вниманием.

Ц†ѕотом все это разъ€снилось,†Ц ответил рассказчик.†Ц ќказалось, что какой-то австрийский купец шел, так же как и €, с переходного пункта на вокзал, но по дороге его разбил паралич. ќн кое-как дотащилс€ до столба и сидел около часу, да еще вдобавок обморозилс€ так, что не мог шевельнуть ни рукой, ни ногой. ≈го уже потом нашли в дес€ти шагах от мен€. ќба мы были без чувств.

Ц†“ак вот, господа,†Ц закончил рассказчик в ушастой шапке,†Ц вот какой ужас мне пришлось испытать. я не сумею и сотой доли передать из своих тогдашних ощущений, но лучшим доказательством их может служить мо€ голова.

ќн подн€л шапку. ≈го волосы были белы как снег.

Ц†Ёто € за одну ночь так побелел,†Ц прибавил он с грустной улыбкой.