пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

ѕросительница

 онстантин ѕетрович доканчивал свой утренний туалет. —егодн€ он проснулс€ в отличнейшем расположении духа. ќн сидел перед дорогим зеркалом, в котором отражалось его выхоленное, правда, несколько обрюзглое лицо; но ведь и не мудрено Ц ему под п€тьдес€т, и он любит пожить.  ое-где пробиваетс€ седина, в общем, вид очень внушительный, а главное, особенно сегодн€, он чувствует себ€ молодым назло годам.  онстантин ѕетрович человек богатый, с положением, со св€з€ми; от него завис€т судьбы других маленьких людей, и все блага жизни к его услугам, он это сознает и очень ценит. ќ, он давно уже отлично пон€л, что за хороша€ штука жизнь и как хорошо можно устроитьс€ в этом лучшем из миров! Ќадо только уметь пользоватьс€ тем, что посылает судьба.

»  онстантин ѕетрович пользовалс€: на службе он с самым внушительным видом подписывал бумаги; если же у кого-нибудь из его друзей оказывались родственники, дл€ которых нужна была ваканси€,  онстантин ѕетрович всегда умел как-то особенно ловко создавать ее, помн€, что вс€ка€ услуга об€зывает друзей и что рука руку моет. «атем  онстантин ѕетрович любил комфортно жить, вкусно кушать и еще любил этих милых грациозных созданий, называемых женщинами, и в этой области он так удачно устраивал свои дела, что его доверчива€, добросердечна€ жена ничего не знала наверно, хот€, кажетс€, кое-что подозревала и, может быть, страдала от этого; но о страдани€х других людей  онстантин ѕетрович не привык думать Ц это мешает жить.

–ассматрива€ себ€ в зеркале,  онстантин ѕетрович напевал какой-то веселенький мотив и игриво улыбалс€.  стати он вспомнил, что у них в доме семейна€ радость: вчера молодой Ќ., к которому его дочь неравнодушна, просил ее руки и получил согласие. ≈ще бы Ц така€ прекрасна€ парти€!†Ц молодой человек со средствами и с блест€щей будущностью. ј у него тоже есть вкус к жизни!  онстантин ѕетрович усмехнулс€: и собою не дурен, недаром у девочки закружилась головка! —лава богу, это дело устроено! ¬едь дочерей нелегко выдавать замуж, подыскивать хорошую партию, а с ним девочка будет счастлива.

ќкончив туалет,  онстантин ѕетрович в том же игривом настроении направилс€ в столовую, где жена и дочь ожидали его к утреннему завтраку. Ћакей широко распахнул двери столовой, и не успел он войти, как его дочь Ћида весело подбежала к нему. ќтец приподн€л за подбородок ее хорошенькое личико и поцеловал в розовые губки.

Ц†»так, мы невеста!†Ц проговорил он шутливо. —и€ющее личико молодой девушки слегка вспыхнуло, и она засме€лась.

 онстантин ѕетрович поцеловал руку жены и солидно уселс€ за завтрак, продолжа€ шутить с дочерью.

Ђƒа,Ц думал он про себ€, гл€д€ на дочь,Ц совесть мо€ может быть покойна, € сделал дл€ Ћиды все, что нужно: она прекрасно воспитана, она прожила весело и беззаботно свои восемнадцать лет и пользовалась всеми удовольстви€ми, доступными дл€ молодой девушки. “еперь она делает прекрасную партию, и € дам ей приданое, которое навсегда обеспечит ееї.

¬прочем,  онстантин ѕетрович вообще чувствовал полное спокойствие совести, относ€сь очень снисходительно к своим грешкам.

ќкончив завтрак,  онстантин ѕетрович отправилс€ к себе в кабинет, намерева€сь зан€тьс€ делами. ¬ это врем€ лакей доложил ему, что его хочет видеть по делу кака€-то просительница.  онстантин ѕетрович слегка поморщилс€; просители довольно часто €вл€лись к нему, да и не мудрено: мало ли бедного люда, нуждающегос€ в покровительстве вли€тельного лица?  онстантин ѕетрович терпеть не мог этих визитов, но сегодн€ он был в таком благодушном настроении, что велел просить посетительницу. „ерез минуту в кабинет робко вошла молода€, очень хорошенька€ девушка; она казалась сильно смущенной, очевидно, роль просительницы была ей непривычна. ”видав прелестное, нежное личико молодой девушки,  онстантин ѕетрович весь проси€л и уже не раскаивалс€, что прин€л ее.

Ц†—адитесь, пожалуйста,Ц заторопилс€ он, придвига€ ей кресло и сад€сь против нее у своего роскошного письменного стола, заваленного бумагами.Ц „ем могу служить?†Ц проговорил он, впива€сь в посетительницу загоревшимс€ взгл€дом. ƒевушка робко огл€дывала роскошный кабинет, т€желые, дубовые шкафы, наполненные книгами, и стыдливо отводила глаза от соблазнительной картины, висевшей на стене. Ћасковый голос хоз€ина немного ободрил ее. Ђя расскажу ему все; когда он узнает, в каком мы безвыходном положении, неужели он не пожалеет нас? Ќе может быть!ї Ц подумала молода€ девушка и, все более ободр€€сь, начала свой рассказ, не подыма€, впрочем, глаз на  онстантина ѕетровича. ќна пришла просить места в правлении; там открываетс€ ваканси€, и от него зависит дать ей это место; а они так нуждаютс€ Ц больна€ слаба€ мать и младший брат, за которого надо платить в гимназию; мать шьет, но много ли заработаешь этим? ј она все врем€ тщетно искала уроков, и это место осчастливило бы их всех.

 онстантин ѕетрович рассматривал в лорнет молодую девушку и думал: Ђ“ак, такЕ бедна и красива, черт возьми!.. ј кака€ дурочка Ц да это же прелесть!.. ћне положительно везет!.. » как робеетЕ с такой-то красотой!.. ј ресницы?.. ¬ жизни не видал таких ресниц!ї

¬ это врем€ молода€ девушка окончила свой рассказ и подн€ла на  онстантина ѕетровича свои большие глаза, полные мольбы и надежды.  онстантин ѕетрович как-то заерзал на стуле.

Ц†ќ, € готов, сударын€!†Ц заговорил он необыкновенно слащаво и даже пришепетыва€ от волнени€.Ц ћало того, место, вы говорите, у вас есть маленький брат; его можно на казенный счет; все это € устрою.

ќн на минуту приостановилс€, любу€сь на заси€вшее благодарностью личико молодой девушки.

Ц†“олько вот что,†Ц пром€млил он еще слаще,†Ц зачем вам все это? Ќу, место можноЕ дл€ виду. ј только с вашей наружностью Ц это вздор! ¬ы можете быть богатой!

ќн замолчал, внимательно след€ за тем впечатлением, какое произведут его слова на молодую девушку.

Ц†“о есть как это?†Ц спросила она удивленно.

Ц†ј очень просто, mademoiselle! ¬ы так прелестныЕ у вас будет хорошенька€ квартирка, ну и все такое прочееЕ а € буду навещать васЕ и вашего брата мы пристроимЕ хе, хе, хе!

ћолода€ девушка, казалось, все еще не понимала и гл€дела на  онстантина ѕетровича, широко раскрыв глаза, с каким-то растер€нным видом.

Ц†ѕраво, так будет лучше!†Ц проговорил он, придвига€ свое кресло и намерева€сь вз€ть ее за руку.

Ќо она наконец пон€ла и вскочила, как ужаленна€; лицо ее покрылось €рким рум€нцем, а в глазах заблистали слезы гнева и обиды.

Ц†„то вы сказали? Ѕоже мой! как вы могли?..Ц голос ее оборвалс€, губы задрожали.

Ц†Ќу, ну, полно!†Ц заговорил  онстантин ѕетрович взволнованно, едва владе€ собой и любу€сь ее растрепавшимис€ локонами.Ц Ќикто не узнаетЕ и что ж тут дурного? –азве мен€ нельз€ полюбить? –азве € уж так стар? или ваше сердечко зан€то?  акой-нибудь студентикЕ — милым рай и в шалаше! Ќо ведь со мною лучше, право! » мен€ еще можно полюбить!

¬ это врем€ за дверью послышалс€ звонкий голосок:

Ц†  тебе можно, папа? ќн пришел и принес мне подарок; € хочу показать тебе. ƒверь немного приотворилась, и в ней показалась головка Ћиды.

Ц†»звините!†Ц проговорила она, кида€ мимолетный, но любопытный взгл€д на другую такую же, как она, молодую девушку и инстинктивно дружески, весело улыба€сь ей.

ƒверь снова затворилась, шаги замолкли.  онстантин ѕетрович был сильно смущен и сердито нахмурилс€.

Ц†ѕослушайте,Ц проговорила, задыха€сь, юна€ просительница,Ц это ваша дочь! ¬спомните, ведь € така€ же девушка, как она, если бы ей кто осмелилс€ сказать это? ј вы оскорбили мен€.

» она быстро направилась к двер€м.

Ц†Ќу, мо€ дочьЕ тожеЕ вот вздор!Ц проворчал  онстантин ѕетрович.Ц ќднако, mademoiselle, позвольте! я вовсе не хотел оскорбить вас!†Ц прокричал он ей вслед.Ц ¬ы подумайте, € все-таки буду ждать вас!

Ќо молода€ девушка уже скрылась в двер€х.

Ц† ак, однако, Ћида некстати; надо сделать замечание. ј та Ц просто прелесть!..  ак разгневалась, и это очень ей идетЕ Ќадо будет дл€ нее что-нибудь сделать.  онстантин ѕетрович с улыбкой развалилс€ в кресле и закурил душистую гаванку.

ћолода€ девушка (звали ее Ћел€) быстро шла, не замеча€ ни улиц, ни прохожих, взволнованна€ и глубоко оскорбленна€. —лезы сто€ли в ее прекрасных глазах, а лицо то бледнело, то вспыхивало. ќна была еще молода и очень неопытна; как наде€лась она на свой гимназический диплом по окончании курса, с какою самоуверенностью вступила она в жизнь, как мечтала помогать матери! ЂЋишь бы была охота, а работа всегда найдетс€!ї Ц думала она. Ќо в последние мес€цы ей пришлось пережить много горьких разочарований Ц уроков нигде не было; предложение всегда превышало спрос; все места были зан€ты, и, несмотр€ на полную готовность трудитьс€ до упаду, работы не было. —егодн€ исчезла последн€€ надежда. ѕравда, Ћел€ привыкла уже получать отказ, но ее еще ни разу не оскорбл€ли.

Ђ„то скажу € маме?Ц думала она с тоскою.Ц √де теперь вз€ть денег заплатить за брата? ѕожалуй, исключат! ј тепла€ одежда к зиме? √осподи, да что же это такое?ї

¬ этих грустных размышлени€х, с т€жестью на сердце, Ћел€ не заметила, как дошла до дому. ≈ще в прихожей услыхала она стук машины, на которой с утра до вечера шила ее мать, зарабатыва€ гроши.  огда она вошла в комнату, мать, взгл€нув на ее бледное, убитое лицо, не сказала ни слова.

Ћел€ села возле матери и тихо, горько заплакала; бедна€ женщина оставила работу, но не пыталась утешить дочери Ц т€желые думы одолевали и ее.

Ђƒа, средств нет! ћладший сын дурно учитс€, и его не хот€т освободить от платы за учение. Ќан€ть репетитора нет средств, а ведь тоже хочетс€ вывести сына в люди. ¬от и дочь молода, а сколько у бедн€жки заботыї.

Ц†Ќу, полно плакать, голубка!†Ц попыталась она утешить молодую девушку.Ц ѕеребьемс€ как-нибудь, авось бог даст! € схожу тут к одной даме, она знала мен€ еще в девушках, давно это, правда, было, но бог не оставит нас!

Ћел€ прильнула к плечу матери, удержива€ слезы. ЂЌет, € ни за что не скажу ей, как он оскорбил мен€!†Ц думала Ћел€.Ц   чему прибавл€ть бедной маме еще это горе? все равно!ї

ћать и дочь молча задумались о том, отчего так т€жело жить на свете? ќтчего никому не нужен их труд? » плохо верилось им в помощь и сочувствие той дамы, котора€ знала Ћелину мать еще в девушках. „то-то будет с ними впереди?