пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

Ќочна€ фиалка

≈сть в —редней –оссии такой удивительный цветок, который цветет только по ночам в сырых болотистых местах и отличаетс€ прелестным кадильным ароматом, необычайно сильным при наступлении вечера. Ѕудучи же сорванным и поставленным в воду, он к утру начинает непри€тно смердеть. ќн вовсе не родн€ скромной фиалке. Ќочной фиалкой его назвали безвкусные дачницы и интеллигентные гостьи.  ресть€не разных деревень дали ему несколько разнообразных и выразительных названий, которые выпали теперь из моей головы, и € так и буду называть этот цветок ночною фиалкою.

ќн не употребл€етс€ у кресть€н ни как целебное растение, ни как украшение на “роицын день или на свадьбу. ѕросто его как бы не замечают и не люб€т. √овор€т кое-где, что пахучий цветок этот имеет какую-то св€зь с конокрадами, колдунами и ведьмами, но изучатели народного фольклора до этого не добрались.

—транные и, пожалуй, неверо€тные истории рассказывал мне о ночной фиалке ћаксим »льич “рапезников, саратовский и царицынский землемер, мой хороший, закадычный дружок, человек умный, трезвый и серьезный.

ћы тогда шли с ним на зевекинском пароходе вверх по ¬олге, лаком€сь камскими стерл€д€ми и сурскими раками, и времени нам девать было некуда, а на разговор о ночной фиалке нас навела весела€ девчурка лет семи-восьми, котора€ на небольшой пристани бойко продавала крошечные букетики этих цветов.

Ц†¬ы правы,†Ц сказал он,†Ц кажетс€, никто не знает его народного названи€ или очень быстро его забывает. ј что касаетс€ фиолетового цвета, то этого цвета русский народ совсем не знает и нигде не употребл€ет. Ћиловый он еще понимает по сирени, да и то говорит не сиреневый, а синелевой. » стало быть, наименование цветка Ђночна€ фиалкаї выдумано грамоте€ми. ј вот почему оно так широко распространилось по всему лицу земли русской, этого € Ц вол€ ваша Ц у€снить себе никак не могу.

Ќо вы послушайте-ка, что € вам сейчас расскажу об этом цветике. ”дивительна€ историйка. –асскажи мне ее другой, сторонний человек Ц ни за что ему не поверил бы, сказал бы: ЂЅрешет парень, баки мне забивает, уши заговариваетї. Ќо в том-то и дело, что во всем, что € вам расскажу, был € и пристальным свидетелем, и действующим лицом, и, можно сказать, плачевной жертвой. ∆игулевского пивка не хватить ли нам по черепушечке? ƒл€ освежени€ гортани? «натное здесь пивцо.

Ќу, итак: окончил € курс в ћосковском землемерном институте и вышел из него землемер-инженером, с дипломом первого разр€да и с золотым гербом на фуражке. ѕоехал немедленно в ÷арицын, к моим папочке и мамочке, в родной угол. ѕапаша мой за всю свою рабочую жизнь обзавелс€ в нашем уезде стами трем€ дес€тин землишки, домиком дерев€нным о полутора этажей, сад разбил фруктовый и €годный огород чудесный, цветничок хорошенький с любимой резедою. ѕарочку собак подружейных держал дл€ охоты; двух сеттеров, кобелька с сучкою; их было уже двенадцатое поколение. » дл€ рыбной ловли на вс€кие способы сто€ли в сен€х всевозможные принадлежности. Ќу, пр€мо рай земной, если еще включить домашние варень€ и настойки. јх, боже мой!  ака€ это радость Ц приехать в милый теплый отчий дом серьезным, солидным человеком в чине титул€рного советника с блест€щим будущим впереди! ѕапочка ведь мой был всю свою жизнь землемером и только недавно дослужилс€ до губернского землемера. Ќо начал он свою карьеру во времена очень далекие, еще в конце шестидес€тых годов прошлого столети€, в эпоху освобождени€ кресть€н. ≈му в радостную диковину были: и мой мундир, зеленый с золотом, и мо€ усовершенствованна€ астрол€би€, и мой теодолит дл€ компасных съемок, с объективом ÷ейса. Ётот объектив (правда Ц великолепный) более всего поразил и удивил моего папашу, старого землемера: ЂЅоже мой, до чего дошла современна€ техника! Ёто ведь уже не прибор дл€ обмеривани€ земли, это почти телескоп дл€ наблюдени€ за небесными светилами. ѕрости за нескромный вопрос, милый ћаксимушка, сколько может стоить такое чудо шлифовального искусства?ї

я отвечал, что цены теодолиту € не знаю, так как не сам его покупал, а был он мне поднесен на выпускном акте самим директором института за примерное поведение и отличные успехи.

“ут и мамочка мо€ немного всплакнула от родительского умилени€.

Ц†¬от,†Ц говорит,†Ц как √осподь Ѕог хорошо и ладно устроил, что и отцу от трудов праведных можно будет отдохнуть в своем собственном домишке, и тебе наследственно отцовское место и отцовскую службу вз€ть на свои рамена. ј пока что мы тебе и знатную невесту подыщем. ” нас в «аволжье этого добра Ц непочатый край: и умны, и красивы, и работ€щи, и с хорошими придаными.

Ќо тут отец слегка перебил возлюбленную супругу свою:

Ц†ѕодожди, мать мо€. ”спеешь с козами на торг. ќ жене ћаксиму рано еще загадывать. ¬сего двадцать лет ему. ѕускай у нас на свободе побегает, вволю поест, попьет, воздухом свежим после столицы надышитс€, знакомствами обзаведетс€, поохотитс€, рыбу половит, а там уж что бог даст. –ужье-то мое знаменитое возьми, ћаксим, себе на пам€ть, а € уж стар стал на охоту ходить. ѕощебелил, да и за щеку.

» надо сказать, после казенной замкнутой и тесной жизни пристрастилс€ € к охоте, как пь€ница к вину. ÷елые дни проводил на охоте. ѕосто€нным спутником моим, а пожалуй, и учителем был ветеринар »ванов (ударение он ставил на Ђиї Ц »?ванов), жадный, неутомимый, опытный охотник, прекрасно набивавший ружейные патроны и бывший прежде любимым сотоварищем отца по охоте. „асто мы с ним собирались уйти из дома суток на три, четыре, и тогда ключница мамаши јгата, ее права€ рука по хоз€йству, снабжала наши €гдташи кое-чем съестным, на случай голода, и согревающим, на случай болотной простуды. » мы уходили куда раньше зари.

—транно: € уже лет с дес€ть знал эту јгату (насто€щее-то ее им€ было јгафь€, но уж мама дл€ благозвучи€ стала называть ее јгатой), всегда видел ее, приезжа€ осенью на вакации, а потом, в ћоскве, никак не мог вспомнить ее лица, голоса и фигуры. “ак, что-то тихое, молчаливое, опр€тное, бледное и с какой-то неуловимой странностью в глазах.

Ќу, а теперь подступаю ближе к моему рассказу.  ак-то охотились мы с »вановым в отдаленных болотцах на дупелей, бекасов и кроншнепов и зашли от дома довольно далеко, так что даже мой сотрудник стал вертеть головой, опознава€сь в местности. ѕотом увидели, что где-то на западе ма€чат чуть заметные дерев€нные столбы. »ванов говорит:

Ц†я, кажетс€, это место знаю. Ёто домишко, поставленный на столбы на случай весеннего разлива, но теперь он почти рухл€дь, а живет в нем стара€ цыганка. Ѕабы говор€т, что она будто бы колдунь€. ћы с вами, как люди образованные, конечно, этим бабьим глупост€м не верим, а, однако, попробуем. ѕойдем, чай у нас с собой; кип€тку нам вскип€т€т. ¬от и попьем китайского зель€ с устатку да измочившись на болотах.

ѕошли. ѕриходим. —тоит правда хибарка рухла€, на четырех ножках. ¬ ней старуха, носаста€, черна€, закоптела€. ѕо виду цыганка. –азвела огонь, вскип€тила воду в медном тазу. ћы чай заварили, напились и старую ведьму угостили. “огда она говорит, гл€д€ на мен€:

Ц†ƒай, барин, ручку, € тебе поворожу.

»ванов ворчит:

Ц†√оните ее, ока€нную, к бесу.

ј она уж завладела моей рукой и бормочет:

Ц†јх, барин молодой, красивый и будет счастлив и богат. ≈сть у теб€ по левую сторону черный человек, он много тебе зла сделать хочет, а только ты его не страшись. ќдна девица, молоденька€, хорошенька€, все на теб€ гл€дит. ѕроживешь долго, до восьмидес€ти лет...

» всю другую цыганскую обычную белиберду. я дал ей п€тнадцать копеек. ќна оп€ть пристает: позолоти, барин милый, хороший, € тебе насто€щее-пренасто€щее египетское гадание скажу. ѕриставала, приставала,†Ц € дал ей еще полтинник. ј она оп€ть свою цыганскую мочалку жует. Ќадоело мне. —обираюсь уходить, а она все свое талдычит. Ќадел € шапку и уже перевесил ружье через плечо,†Ц она в мен€ руками вцепилась.

Ц†ѕослушай, барин ненагл€дный. я знаю, есть у теб€ в мешке водочка-матушка. ѕоднеси стаканчик малый Ц скажу тебе взаправдашнюю за семью печат€ми ворожбу... „его тебе бо€тьс€ и чего опасатьс€. Ёто уж по гроб жизни будет верно и неизменно.

„то делать! Ќалил € старухе стакан водки. ¬ысосала она его с великим наслаждением, ничем не закусивши, и говорит:

Ц†Ѕольше всего опасайс€, молодой барин, лошадиного и кошачьего глаза, а еще духовитой ночной травы, а еще больше Ц полного мес€ца. » теперь желаю тебе пути доброго. ј если когда от этих троих моих злых недугов захвораешь, заходи ко мне в хибарку мою, € тебе отворот верный дам.

”шли мы и больше в этот день не охотились, а когда возвратились домой, то »ванов все мен€ пилил за цыганку:

Ц†Ќе могли ничего лучше выдумать, как фараонову отродью стакан вина стравить. Ёх вы, ученые столичные!

Ќа другой день с утра пошел дождь и заладил надолго. ѕришлось оставить охоту и зан€тьс€ днем чтением, а вечером винтом в общественном клубе или преферансом по маленькой с родител€ми.

—ам не могу припомнить, когда мен€ вдруг несказанно поразили глаза јгаты.  ажетс€, это было за столом. —лучайно взгл€нув на јгату, € увидел, что в ее зрачках гор€т странные тихие огоньки. ќни мен€лись сообразно поворотам јгатиной головы то зелеными, то красными, то лиловыми, то фиолетовыми. “акую световую игру глаз € видел иногда у лошадей и кошек в темном помещении. » вот, с этого мгновени€, как бы впервые увидел јгату, которую знал, но точно не видел в течение нескольких лет. ќна вдруг показалась мне и выше ростом, и стройнее, и увереннее в своих спокойных, неторопливых движени€х. —колько ей было лет, € не мог разобрать. “ридцать? “ридцать п€ть? —орок? Ќижнюю ее губу врем€ от времени быстро дергал небольшой тик. ќна никогда не сме€лась и не улыбалась, но в добрые и при€тные минуты ее лицо как-то теплело внезапно на короткое врем€ и становилось привлекательным.

я спросил однажды матушку о прошедшей судьбе јгаты, но получил весьма скудные сведени€:

Ц†јгата (по-насто€щему јгафь€) Ц побочна€ дочь спившегос€ и обнищавшего мелкого двор€нина и его служанки; кругла€ сирота, которую мы из милости вз€ли в свой дом. — детства обучали ее хоз€йственному обиходу и посылали сперва в начальную, а потом в среднюю школу. Ќичего себе, девчонка росла прилежна€, послушна€, пон€тлива€, признательна€ за благоде€ние, ей оказанное, а потом, будучи лет так одиннадцати, вдруг куда-то сгинула, так что и следов ее нельз€ было отыскать. ¬ернулась через год. ќказываетс€, все врем€ с цыганами бродила. ѕришла и горькими слезами разливаетс€: Ђѕростите мен€, ради бога, и оп€ть к себе возьмите. Ќикогда больше вас огорчать не стануї. Ќу, что тут сделаешь? ¬з€ли мы ее к себе обратно. »дет врем€ Ц мы јгашей налюбоватьс€ не можем, нахвалитьс€ досыта не устаем, чудо в нашем доме растет: уж и рукодельница она, и стр€пуха первоклассна€, и набожна€, и смирна, и умна, и практична, и весела... » что же?.. —адимс€ мы с мужем за стол, € јгату к обеду кличу. ¬ходит она, как водой облита€: голова опущена, глаза в пол смотр€т. Ђ„то такое с тобой случилось?ї ј она еле слышно отвечает: ЂЅлагодетели вы мои, дайте мне разрешение и благословение в Ѕелогорский монастырь идти на св€тое пострижение в монашествої. √осподи, что за чудеса в решете? —тали мы ее всеми силами отговаривать: Ђƒа куда тебе в монастырь, если тебе всего шестнадцать лет. ƒа какой у теб€ может быть страшенный грех, чтобы его замаливать, и тому подобноеї. Ќет, уперлась, как бык, утром зав€зала в платочек все свое жалкое бельецо и испарилась. ∆алели мы ее сердечно, но что поделаешь, если на девку накатило?

—колько лет после этого прошло, мамаша не помнила: не то семь, не то восемь, и что вы думаете, оп€ть вдруг наша јгаша объ€вилась. ѕала перед нами на колена, лбом об пол бьетс€:

Ц†ѕростите мен€, ока€нную, заблуд€щую, в последний раз, последний раз прибегаю к вашей доброте ангельской, неисчерпаемой. Ѕогом и св€тым ≈вангелием кл€нусь, что это уж мое последнее, распоследнее бегство. ќт сего дн€ до самой моей гробовой доски буду рабой верной и нелицемерной как вам, так и дому вашему и всему потомству вашему...†Ц и все прочее и тому подобное...

» вот с тех пор живет она у нас, тиха€, покорна€, бессловесна€, учтива€; ну, пр€мо как монахин€ скитска€. » даже пахнет от нее как-то смиренно мудренно свечой восковой, ладаном и миром.

¬скоре и € совсем перестал обращать внимание на тихую јгату, точно она была старой мебелью или, точнее, совсем не существовала в доме, и странные огни, зажигавшиес€ порою под длинными ресницами ее опущенных глаз, перестали мен€ удивл€ть и беспокоить. ј € в то врем€ подумывал уже серьезно о достойной женитьбе, покор€€сь родительским насто€ни€м. ∆енихом € считалс€ по тамошним местам очень видным: молод, здоров, не урод, интеллигентен, стою на линии инженера, танцую вальс в три темпа, мазурку, краков€к и падеспань и дирижирую кадрилью на приличном французском €зыке. Ќу, также и накопленное папенькино состо€ние.  ое-каких прекрасных и богатых девиц € уже имел на примете... Ќо вот тут-то и гр€нуло на мен€ чертовское несчастие...

ѕозабыл теперь, в каком году это случилось, помню только, что в п€тницу, в конце июн€. ƒень выдалс€ такой невыносимо знойный, какие бывают редкими даже у нас в «аволжье; только к позднему вечеру стало возможным вздохнуть полной грудью. я выкупалс€, поужинал и пошел в наш запущенный сыроватый сад и сел на скамейку, расстегнув догола ворот рабочей рубахи. ќх, какое наслаждение после дневного истомного пекла вдыхать свежий, душистый, прохладный воздух! —тало темнеть, выкатилс€ огромный, без единой ущербинки, круглый, серебр€ный, бледный мес€ц. √де-то засветились и задрожали крошечные светл€чки. —ад стал бледно-волшебным. я услышал чьи-то легкие шаги. Ёто шла јгата, вс€ облита€ бледно-зеленым светом.

Ц†ѕозвольте мне присесть около вас, ћаксим »льич,†Ц сказала она дрожащим голосом.

я посторонилс€.

Ц†ѕожалуйста, прошу вас. ѕосмотрите, кака€ прекрасна€ ночь.

Ц†ƒа, прекрасна€,†Ц отозвалась она.†Ц ѕрелестна€. ¬озьмите, вот € вам букетик цветов принесла, чудно пахнут как.

ќдновременно € почу€л упоительный, зовущий, возбуждающий аромат и почувствовал ее гор€чую руку на моей ноге. ѕылкое, никогда не испытанное мною желание пробежало по всему моему телу, от ног до волос на голове. я чувствовал, что весь дрожу, а она тихо говорила, обдава€ мое лицо своим дыханием:

Ц†≈сли бы вы, ћаксим »льич, знали, как € прив€зана ко всему вашему дому!  ак € люблю вас всех! » папу вашего, и мамочку, и вас люблю. Ћюблю, люблю, люблю! ќ ћаксим »льич, € хотела бы быть всю жизнь рабою вашей, собакой вашей, ковром вашим, подстилкой дл€ ног ваших! ќ, как страшно € люблю вас! ≈сли бы нужно было дл€ вашего здоровь€ или дл€ вашего удовольстви€ отдать всю кровь мою и все тело мое и даже загубить навек бессмертную душу мою, € с радостью отдала бы все!

Ќет! ќб этой ночи словами не расскажешь! Ќаглый, колдовской мес€ц, сводник влюбленных, друг мертвецов, покровитель лунатиков, одур€ющие запахи ночной фиалки и ее безумно жаждущего тела, зеленые и красные огни в ее зрачках... ќна говорила, лежа, содрогающа€с€, на моей обнаженной груди:

Ц†ќдна мечта мо€ за много лет была Ц поцеловать теб€ в губы, в губы и умереть тут же на месте.

» мы поцеловались. —илы небесные, что это был за поцелуй. ћне казалось, что земл€ кружитс€ подо мною и что € схожу с ума. ј она шептала восторженно:

Ц†≈ще, еще, еще...

я пришел в свою комнату на рассвете. Ќоги мои подгибались, в голове гудел шум, все мускулы ныли, руки тр€слись, лицо горело.

ћать мо€ зашла ко мне и спросила:

Ц†„то с тобою, ћаксим, ты сам на себ€ не похож?

я сказал:

Ц†Ёто от жары, день был ужасно жаркий.

ј она сказала:

Ц†Ќет, это не от солнца. Ёто лунный удар, иди скорее в постель. —ном все пройдет.

я лег. Ќочью пришла ко мне јгата, а под утро € к ней прокралс€ в антресоли. “ак у нас и пошло каждый день, каждый час, всегда. ћы стали друг к другу голодны и никогда не насыщались.

„ерт знает, откуда эта женщина, рожденна€ и воспитанна€ в диком захолустье, могла научитьс€ этим бесстыднейшим и утонченнейшим любовным приемам, зате€м и извращени€м, о которых мне теперь даже вспоминать срамно. Ќо тогда € жил в каком-то блаженном и сладостном аду, обв€занный невидимыми тонкими стальными нит€ми. ќба мы, радостно-безумные, сумасшедшие, ни о чем не думали, кроме нашей любви. ћы узнавали друг друга издалека: по голосу, по походке, по запаху, узнавали Ц и неудержимо стремились друг к другу, чтобы вновь упитьс€ бешенством разъ€ренной страсти. ¬се кусты, амбары, конюшни, погреба и пристройки были нашими кровл€ми любви.

јгата хорошела и здоровела, но € радостно шел к гибели. я стал похож на скелет своею изможденностью, ноги мои дрожали на ходу, € потер€л аппетит, пам€ть мне изменила до такой степени, что € забыл не только свою науку и своих учителей и товарищей, но стал забывать порою имена моих отца и матери. я помнил только любовь, любовь и образ любимой.

—транно, никто в доме не замечал нашей наглой, отча€нной, неистовой влюбленности. »ли в самом деле у дерзких любовников есть какие-то свои тайные духи-покровители? Ќо мила€ матушка мо€, чутким родительским инстинктом, давно догадалась, что мен€ борет кака€-то дь€вольска€ сила. ќна упросила отца отправить мен€ дл€ развлечени€ и дл€ перемены места в ћоскву, где тогда только что открылась огромнейша€ всероссийска€ выставка. я не мог идти наперекор столь любезной и заботливой воле родителей и поехал. ѕоехал. Ќо в Ќижнем Ќовгороде така€ люта€, зверина€ тоска по јгате мною овладела, такое жестокое влечение, что слом€ голову сел € в первый попавшийс€ поезд и полетел стремглав домой, примчалс€, наврал папе и маме какую-то несуразную белиберду и стал жить в своем родовом гнезде каким-то прокаженным отщепенцем. —тыд мен€ грыз и укоры совести. —колько раз покушалс€ на себ€ руки наложить, но трусил, родителей жалел, а больше Ц јгатины соблазны манили к жизни. ¬от тут-то самоотверженна€ матушка мо€ начала энергично разматывать тот заколдованный клубок, в нит€х которого € так позорно запуталс€. ¬начале вз€лась она за ветеринара »ванова, с которым мы прежде посто€нно охотились. “от рад-радехонек был прийти на помощь, чем может. –ассказал точно и обсто€тельно о том, как мы зашли к цыганке, как цыганка гадала на мое счастье, как указывала, чего мне следовало бо€тьс€ и опасатьс€, и как велела обратитьс€ к ней за отговором в случае беды. “огда мамаша послушно пошла к цыганке и долго с ней говорила. ”ход€, совала гадалке четвертной билет, но та не вз€ла. Ђя, говорит, божьему делу помогаю, а за это денег не берутї.   последнему сходила матушка Ц к соборному протоиерею, отцу √авриилу, св€щеннику постарелому и св€той жизни. ѕротоиерей ее благословил и наставил.

Ќаступил день архангела √авриила. ћатушка заказала молебен на дому. —обрала в зальце всех домочадцев, включа€ и јгату. » мен€ научила, что мне делать и говорить. ќтслужили молебен честь честью. ƒуховенство отбыло. “огда мамочка начала говорить тихо и внушительно, гл€д€ серьезно на јгату:

Ц†ћила€ наша јгата, вот была ты много лет верным другом нашего дома, нашей трудолюбивой помощницей и терпеливой сотрудницей. » вот подумали мы, что довольно тебе быть приставницей у стад наших и что пора тебе обзавестись собственным домиком и собственным хоз€йством. ¬от в этом бумажнике, который € тебе передаю, есть крепостна€ на небольшой клочочек земли и сумма денег, необходимых дл€ первого обзаведени€ хоз€йством. Ёто все от мужа, а от мен€ двадцать выводков кур, гусей, уток и индюков. ќт сына же нашего ћаксима получишь ты необходимую мебель, а на пам€ть золотые часики работы ћозера. ¬ручи их, ћаксик, јгате.

ѕередал € часики, и простилс€ с ней последним взгл€дом, и видел, как она смертельно побледнела. “огда матушка вз€ла кропило и окропила всех присутствующих осв€щенной крещенской водою, а сама читала трогательное воззвание к Ѕожьей ћатери: Ђѕризри с небеси, всепета€ Ѕогородица, на их лютое телесе озлобление и утоли печаль их души...ї

¬от и конец всему. ј той же ночью исчезла јгата из дома, никому не сказавшись, ничего не вз€вши с собою из подаренных денег и вещей.

“ак и пропал ее след навеки. ј мать в свой поминальник включила рабу Ѕожью јгафоклею, недугующую и страждующую, и поминает ее за каждой обедней и всенощной...