пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

ћарианна

Ц†”дивительное дело, господа, как глупа бывает иногда зелена€ юность,†Ц сказал задумчиво наш хоз€ин.†Ц Ѕоже мой! ≈сли бы теперь к нашей опытности старых грешников да прибавить тогдашнюю силу, смелость, тогдашнюю пылкость желаний! „то бы это такое вышло! ѕодумайте только: как часто мы сослепу лезли на стены крепости в то врем€, когда ее ворота были гостеприимно растворены настежь. —колько раз мы принимали за суровый отказ самые решительные авансыЕ » € не сомневаюсь, что каждый из нас проходил с разинутым ртом мимо сотни милых, веселых приключений, которые оставили бы на всю жизнь нежные воспоминани€! √овор€ это, он тихо раскачивал в вольтеровском кресле свое массивное тело с огромным животом, и его глаза, щур€сь от дыма сигары, мечтательно улыбались каким-то давно исчезнувшим образам.

ћы все хорошо знали, что Ћев ћаксимович Ц этот знаменитый на весь ѕетербург обжора, игрок, гениальный творец и разрушитель всех анонимных акционерных обществ Ц был в свое врем€ не последним специалистом по части женского вопроса. ѕоэтому мы ожидали услышать от него один из тех многочисленных пикантных рассказов, которыми он нас нередко угощал после своих великолепных обедов. » действительно он начал:

Ц†ѕроизошло это, господа, очень давноЕ я только что окончил университет и отбывал воинскую повинность. ѕолк мне попалс€ прекрасный, офицеры держались со мной вежливо и, насколько позвол€ла дисциплина, на товарищеской ноге. ѕо крайней мере у мен€ и до сих пор сохранились к ним самые при€тные чувства. ѕолк этот сто€л в городе ћ., но не весь; каждый из четырех батальонов по очереди отправл€лс€ на зиму в гр€зное местечко, которого € теперь и имени не упомню. Ќаходилось оно на границе, и по плотине, соедин€ющей оба государства, день и ночь ходили двое часовых.

ћой ротный командир Ц необыкновенно свирепый с виду, но очень добрый усач Ц однажды пригласил мен€ приходить к нему ежедневно обедать, но сделал это в очень оригинальной форме. ѕодозвав мен€ как-то после учень€ к себе, он закричал, выкатыва€ сердито глаза:

Ц†≈фрейтор Ћаврищев! “ы €вишьс€ ко мне после учень€ на квартиру! я испугалс€, выт€нулс€ в струнку и, держа под козырек, ответил:

Ц†—лушаюсь, ва-ско-бродиеЕ

ѕо правде говор€, € думал, что мне предстоит длинна€ рас пекан ци€ за невыт€нутый носок, за выпад, сделанный Ђне от сердцаї, или за какую-нибудь иную тонкость солдатской науки. Ќо € ошибс€.  апитан прин€л мен€ очень внимательно, хот€ и вращал глазами так же свирепо, как и всегда. ≈два мы сели, как вошла его жена.

Ц†¬от, ћанечка,†Ц сказал капитан,†Ц представл€ю тебе нашего ефрейтора.

јх, кака€ она была миленька€, эта ћарианна ‘адеевна! Ћицо у нее было такое белое Ц именно не бледное и не матовое, а белое Ц и все как будто бы в рамке пышных, волнистых волос, цвета Ц ну, как бы вам сказать,†Ц цвета рыжеватого собол€.  ожа под ее тонкими, но пушистыми бров€ми слегка розовела, точно так же, как и кра€ ладони,†Ц признак, говор€т, нервной натуры. √лаза темно-карие, того оттенка, который некоторые зовут рыжим, а другие Ц золотым, ласковые и дерзкиеЕ ј губы! »менно в губах и заключалось (по крайней мере дл€ мен€) все очарование ее лица. я никогда потом в жизни не видал таких губ: выпуклых, прекрасно изогнутых, свежих и выразительных.

ќна прот€нула мне руку. —транно,†Ц дл€ мен€ пожатие руки всегда говорит о человеке гораздо более, нежели его лицо, голос, походка и почерк. ƒл€ мен€ существуют: равнодушные, презрительные, обнадеживающие, скупые, сладострастные, вероломные, наглые, гордые Ц какие угодно пожати€. –ука ћарианны Ц тепла€, нежна€, немного длинна€ и крепка€ рука Ц сказала мне: Ђя женщина и не обижаюсь, если на мен€ смотр€т, как на женщину. —корее мне это даже при€тної. — первого же дн€ она установила между мной и собой игриво-легкие отношени€. «а обедом она уже пов€зывала мне вокруг шеи салфетку, называ€ мен€ Ђмладенцемї, хлопа€ мен€ по рукам, и так далее. ¬ то же врем€ ее дерзкие глаза сме€лись, а €ркие губы смущали мен€.

я ежедневно обедал у «авилковских и скоро сделалс€ у них своим человеком. ќна со мной совсем не стесн€лась: заставл€ла мен€ держать ей мотки шерсти, посылала по разным своим поручени€м, таскала мен€ за собой по лавкам в качестве провожатого и добровольного носильщикаЕ я целые дни проводил около нее,  аждый раз, когда капитан, возвраща€сь со службы, заставал нас вместе (видит бог, что ничего Ђдурногої здесь не было), € вскакивал, краснел, как мальчишка, » начинал громко говорить о посторонних предметах. ќн же шевелил усами, фыркал носом, и глаза его вращались со свирепым выражением.

 огда мы играли по вечерам в преферанс, она посто€нно пожимала кончиком ботинка мою ногу. ƒерзкое си€ние ее глаз волновало мен€. ≈й доставл€ло удовольствие играть со мною, как кошка играет с мышью. ƒа и вообще в ней было много кошачьего: и з€бкость, и осторожна€ медлительность движений, и граци€, и гибкость, и лукавство. ¬еро€тно, она сознавала мою полную дл€ нее безопасность и потому безнаказанно пробовала на мне свои когтиЕ ј €?.. я только млел и мучилс€Е “рудно ведь, господа, в двадцать два года, когда кровь так гор€ча, выносить ежедневно подобные вылазки красивой женщины. „асто, очень часто, уход€ от «авилковских поздней ночью и шата€сь, как пь€ный, € с горечью думал о том, что она, наэлектризованна€ этой игрой, остаетс€ теперь наедине с мужемЕ ≈сли иногда, возбужденный чуть не до потери рассудка кошачьим кокетством ћарианны, € хватал ее руки и крепко сжимал их с каким-нибудь страстным восклицанием, она мгновенно отрезвл€ла мен€:

Ц†„то с вами? „то с вами, Ћев ћаксимович? ¬ы нездоровы? ћожет быть, вам надо холодной воды? я сейчас прикажу, чтобы ‘омичев принесЕ

ѕрошла зима. ¬ мае наш батальон должен был выступать из местечка и идти в лагери на соединение с полком.

 ажетс€, это случилось третьего числа. –ано утром, в то врем€, когда капитан кричал и ругалс€ на казарменном дворе, наблюда€ за укладкой ротного имущества, € забежал к ћарианне, чтобы проститьс€ с нею, я знал, что она на другой день уезжает в деревню к своим родным.

¬ квартире оставались лишь голые стены. ¬се вещи были еще с рассветом отправлены на вокзал. ћарианна сидела на полу около окна на большой охапке соломы.

Ц†я пришел проститьс€ с вами, ћарианна ‘адеевна. ћы больше никогда не увидимс€,†Ц сказал € грустно.

ќна показала мне знаком, чтобы € сел р€дом с ней. я опустилс€ на солому.

Ц†¬ы будете обо мне изредка вспоминать?†Ц спросила она.

Ц†–азве можно об этом спрашивать?  онечно, буду всегда.

Ц†», конечно, дурно?

Ц†ћарианна ‘адеевна!

я вз€л ее за руку. ќна не сопротивл€лась. я привлек ее к себе, хот€ это дл€ нас обоих благодар€ выт€нутым ногам было очень неловко. ≈е ресницы опустились вниз, губы раскрылись, дышала она т€жело и часто.

я точно обезумел и стал без перерыва целовать ее щеку, висок и волосыЕ

ќна отталкивала мен€, но € не обращал на это внимани€. “огда она шепотом сказала:

Ц†ќставьтеЕ я буду кричатьЕ я позову прислугу. ќставьте мен€Е

я опомнилс€ и, весь красный, встал, отр€ха€сь от приставших к моей одежде соломинок. ћы простились очень холодно. »д€ в казармы, € думал: Ђ„ерт знает, что такоеЕ дернула же мен€ нелегка€!.. ќбидел ни за что ни про что такую хорошую, милую женщину. ”ж, наверно, капитан будет знать об этом приключении. „то за позорное положение!..ї

ћы выступили из местечка, сопровождаемые толпами оборванных мальчишек. ƒень был жаркий и блест€щий.  огда через четыре часа батальон дошел до большого привала, люди уже утомились и заскучалиЕ ƒаже песенники пели неохотно, только по принуждению начальства.

ѕривал был назначен в тенистой и сырой грабовой роще, покрывавшей пологий длинный скат. Ќас ожидал там очень милый сюрприз. Ќаши батальонные дамы, заранее сговорившись, выехали вперед и приготовили в роще маленький завтрак.

я не запомню, чтобы мне было когда-нибудь так весело, как во врем€ этого завтрака, под благоухающим навесом жидкой, веселой, ранней зелени, когда мы сидели на земле, еще покрытой кое-где прошлогодними листь€миЕ Ќаконец барабаны забили сбор. я поспешно схватил свое ружье и, прежде чем идти в р€ды, подошел к ћарианне.

Ц†ѕростите мен€, ћарианна ‘адеевна,†Ц сказал € виноватым голосом, мне не хочетс€, чтобы у вас осталось ко мне дурное чувство. ќна бросила на мен€ быстрый лукавый взгл€д и отвечала:

Ц†ƒа € на вас вовсе и не думала сердитьс€Е

я оторопел. я ждал гневных слов, упреков, может быть, даже угрозЕ

Ц† ак? ¬ы не сердитесь?.. Ќо € позволил себеЕ чересчур многоЕ ¬ы были так недовольныЕ

ќна расхохоталась громким, нервным смехом.

Ц†’а-ха-хаЕ Ёто вы были слишком нерешительныЕ ћилый мальчик, вы совсем не знаете женщинЕ

  нам подходил капитан. я прошептал взволнованно:

Ц†Ќо раньше, ћарианна? –аньше? ≈ще зимой?

Ц†ƒаЕ и зимой,†Ц отвечала она, взгл€нув пр€мо в лицо своими дерзкими, блест€щими глазами.  апитан подошел и закричал, тереб€ часы:

Ц†¬ строй, ефрейтор! ¬ строй! „то это за болтовн€!

ћы тронулись с привала. ѕодн€лась пыль. ќтдохнувшие песенники гр€нули залихватскую песню.

я долго-долго огл€дывалс€ назад, туда, где из-за облаков пыли белел кружевной зонтик с розовой подкладкой. ћою душу терзало позднее сожалениеЕ