пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

„удесный доктор

—ледующий рассказ не есть плод досужего вымысла. ¬се описанное мною действительно произошло в  иеве лет около тридцати тому назад и до сих пор св€то, до мельчайших подробностей, сохран€етс€ в предани€х того семейства, о котором пойдет речь. я, с своей стороны, лишь изменил имена некоторых действующих лиц этой трогательной истории да придал устному рассказу письменную форму.

Ц†√риш, а √риш! √л€ди-ка, поросенок-тоЕ —меетс€Е ƒа-а. ј во рту-то у него!.. —мотри, смотриЕ травка во рту, ей-богу, травка!.. ¬от штука-то!

» двое мальчуганов, сто€щих перед огромным, из цельного стекла, окном гастрономического магазина, прин€лись неудержимо хохотать, толка€ друг друга в бок локт€ми, но невольно припл€сыва€ от жестокой стужи. ќни уже более п€ти минут торчали перед этой великолепной выставкой, возбуждавшей в одинаковой степени их умы и желудки. «десь, освещенные €рким светом вис€щих ламп, возвышались целые горы красных крепких €блоков и апельсинов; сто€ли правильные пирамиды мандаринов, нежно золотившихс€ сквозь окутывающую их папиросную бумагу; прот€нулись на блюдах, уродливо разинув рты и выпучив глаза, огромные копченые и маринованные рыбы; ниже, окруженные гирл€ндами колбас, красовались сочные разрезанные окорока с толстым слоем розоватого салаЕ Ѕесчисленное множество баночек и коробочек с солеными, вареными и копчеными закусками довершало эту эффектную картину, гл€д€ на которую оба мальчика на минуту забыли о двенадцатиградусном морозе и о важном поручении, возложенном на них матерью,†Ц поручении, окончившемс€ так неожиданно и так плачевно.

—тарший мальчик первый оторвалс€ от созерцани€ очаровательного зрелища. ќн дернул брата за рукав и произнес сурово:

Ц†Ќу, ¬олод€, идем, идемЕ Ќечего тутЕ

ќдновременно подавив т€желый вздох (старшему из них было только дес€ть лет, и к тому же оба с утра ничего не ели, кроме пустых щей) и кинув последний влюбленно-жадный взгл€д на гастрономическую выставку, мальчуганы торопливо побежали по улице. »ногда сквозь запотевшие окна какого-нибудь дома они видели елку, котора€ издали казалась громадной гроздью €рких, си€ющих п€тен, иногда они слышали даже звуки веселой полькиЕ Ќо они мужественно гнали от себ€ прочь соблазнительную мысль: остановитьс€ на несколько секунд и прильнуть глазком к стеклу.

ѕо мере того как шли мальчики, все малолюднее и темнее становились улицы. ѕрекрасные магазины, си€ющие елки, рысаки, мчавшиес€ под своими синими и красными сетками, визг полозьев, праздничное оживление толпы, веселый гул окриков и разговоров, разрум€ненные морозом смеющиес€ лица нар€дных дам†Ц все осталось позади. ѕот€нулись пустыри, кривые, узкие переулки, мрачные, неосвещенные косогорыЕ Ќаконец они достигли покосившегос€ ветхого дома, сто€вшего особн€ком; низ его†Ц собственно подвал†Ц был каменный, а верх†Ц дерев€нный. ќбойд€ тесным, обледенелым и гр€зным двором, служившим дл€ всех жильцов естественной помойной €мой, они спустились вниз, в подвал, прошли в темноте общим коридором, отыскали ощупью свою дверь и отворили ее.

”же более года жили ћерцаловы в этом подземелье. ќба мальчугана давно успели привыкнуть и к этим закоптелым, плачущим от сырости стенам, и к мокрым отрепкам, сушившимс€ на прот€нутой через комнату веревке, и к этому ужасному запаху керосинового чада, детского гр€зного бель€ и крыс†Ц насто€щему запаху нищеты. Ќо сегодн€, после всего, что они видели на улице, после этого праздничного ликовани€, которое они чувствовали повсюду, их маленькие детские сердца сжались от острого, недетского страдани€. ¬ углу, на гр€зной широкой постели, лежала девочка лет семи; ее лицо горело, дыхание было коротко и затруднительно, широко раскрытые блест€щие глаза смотрели пристально и бесцельно. –€дом с постелью, в люльке, привешенной к потолку, кричал, морщась, надрыва€сь и захлебыва€сь, грудной ребенок. ¬ысока€, худа€ женщина, с изможденным, усталым, точно почерневшим от гор€ лицом, сто€ла на колен€х около больной девочки, поправл€€ ей подушку и в то же врем€ не забыва€ подталкивать локтем качающуюс€ колыбель.  огда мальчики вошли и следом за ними стремительно ворвались в подвал белые клубы морозного воздуха, женщина обернула назад свое встревоженное лицо.

Ц†Ќу? „то же?†Ц спросила она отрывисто и нетерпеливо.

ћальчики молчали. “олько √риша шумно вытер нос рукавом своего пальто, переделанного из старого ватного халата.

Ц†ќтнесли вы письмо?.. √риша, € теб€ спрашиваю, отдал ты письмо?

Ц†ќтдал,†Ц сиплым от мороза голосом ответил √риша,

Ц†Ќу, и что же? „то ты ему сказал?

Ц†ƒа все, как ты учила. ¬от, говорю, от ћерцалова письмо, от вашего бывшего управл€ющего. ј он нас обругал: Ђ”бирайтесь вы, говорит, отсюдаЕ —волочи выЕї

Ц†ƒа кто же это?  то же с вами разговаривал?.. √овори толком, √риша!

Ц†Ўвейцар разговаривалЕ  то же еще? я ему говорю: Ђ¬озьмите, д€денька, письмо, передайте, а € здесь внизу ответа подождуї. ј он говорит: Ђ ак же, говорит, держи карманЕ ≈сть тоже у барина врем€ ваши письма читатьЕї

Ц†Ќу, а ты?

Ц†я ему все, как ты учила, сказал: Ђ≈сть, мол, нечегоЕ ћашутка больнаЕ ѕомираетЕї √оворю: Ђ ак папа место найдет, так отблагодарит вас, —авелий ѕетрович, ей-богу, отблагодаритї. Ќу, а в это врем€ звонок как зазвонит, как зазвонит, а он нам и говорит: Ђ”бирайтесь скорее отсюда к черту! „тобы духу вашего здесь не было!..ї ј ¬олодьку даже по затылку ударил.

Ц†ј мен€ он по затылку,†Ц сказал ¬олод€, следивший со вниманием за рассказом брата, и почесал затылок.

—тарший мальчик вдруг прин€лс€ озабоченно рытьс€ в глубоких карманах своего халата. ¬ытащив наконец оттуда изм€тый конверт, он положил его на стол и сказал:

Ц†¬от оно, письмо-тоЕ

Ѕольше мать не расспрашивала. ƒолгое врем€ в душной, промозглой комнате слышалс€ только неистовый крик младенца да короткое, частое дыхание ћашутки, больше похожее на беспрерывные однообразные стоны. ¬друг мать сказала, обернувшись назад:

Ц†“ам борщ есть, от обеда осталс€Е ћожет, поели бы? “олько холодный,†Ц разогреть-то нечемЕ

¬ это врем€ в коридоре послышались чьи-то неуверенные шаги и шуршание руки, отыскивающей в темноте дверь. ћать и оба мальчика†Ц все трое даже побледнев от напр€женного ожидани€†Ц обернулись в эту сторону.

¬ошел ћерцалов. ќн был в летнем пальто, летней войлочной шл€пе и без калош. ≈го руки взбухли и посинели от мороза, глаза провалились, щеки облипли вокруг десен, точно у мертвеца. ќн не сказал жене ни одного слова, она ему не задала ни одного вопроса. ќни пон€ли друг друга по тому отча€нию, которое прочли друг у друга в глазах.

¬ этот ужасный, роковой год несчастье за несчастьем настойчиво и безжалостно сыпались на ћерцалова и его семью. —начала он сам заболел брюшным тифом, и на его лечение ушли все их скудные сбережени€. ѕотом, когда он поправилс€, он узнал, что его место, скромное место управл€ющего домом на двадцать п€ть рублей в мес€ц, зан€то уже другимЕ Ќачалась отча€нна€, судорожна€ погон€ за случайной работой, за перепиской, за ничтожным местом, залог и перезалог вещей, продажа вс€кого хоз€йственного тр€пь€. ј тут еще пошли болеть дети. “ри мес€ца тому назад умерла одна девочка, теперь друга€ лежит в жару и без сознани€. ≈лизавете »вановне приходилось одновременно ухаживать за больной девочкой, кормить грудью маленького и ходить почти на другой конец города в дом, где она поденно стирала белье.

¬есь сегодн€шний день был зан€т тем, чтобы посредством нечеловеческих усилий выжать откуда-нибудь хоть несколько копеек на лекарство ћашутке. — этой целью ћерцалов обегал чуть ли не полгорода, кл€нча и унижа€сь повсюду; ≈лизавета »вановна ходила к своей барыне, дети были посланы с письмом к тому барину, домом которого управл€л раньше ћерцаловЕ Ќо все отговаривались или праздничными хлопотами, или неимением денегЕ »ные, как, например, швейцар бывшего патрона, просто-напросто гнали просителей с крыльца.

ћинут дес€ть никто не мог произнести ни слова. ¬друг ћерцалов быстро подн€лс€ с сундука, на котором он до сих пор сидел, и решительным движением надвинул глубже на лоб свою истрепанную шл€пу.

Ц† уда ты?†Ц тревожно спросила ≈лизавета »вановна.

ћерцалов, вз€вшийс€ уже за ручку двери, обернулс€.

Ц†¬се равно, сидением ничего не поможешь,†Ц хрипло ответил он.†Ц ѕойду ещеЕ ’оть милостыню попробую просить.

¬ыйд€ на улицу, он пошел бесцельно вперед. ќн ничего не искал, ни на что не наде€лс€. ќн давно уже пережил то жгучее врем€ бедности, когда мечтаешь найти на улице бумажник с деньгами или получить внезапно наследство от неизвестного троюродного д€дюшки. “еперь им овладело неудержимое желание бежать куда попало, бежать без огл€дки, чтобы только не видеть молчаливого отча€ни€ голодной семьи.

ѕросить милостыни? ќн уже попробовал это средство сегодн€ два раза. Ќо в первый раз какой-то господин в енотовой шубе прочел ему наставление, что надо работать, а не кл€нчить, а во второй†Ц его обещали отправить в полицию.

Ќезаметно дл€ себ€ ћерцалов очутилс€ в центре города, у ограды густого общественного сада. “ак как ему пришлось все врем€ идти в гору, то он запыхалс€ и почувствовал усталость. ћашинально он свернул в калитку и, пройд€ длинную аллею лип, занесенных снегом, опустилс€ на низкую садовую скамейку.

“ут было тихо и торжественно. ƒеревь€, окутанные в свои белые ризы, дремали в неподвижном величии. »ногда с верхней ветки срывалс€ кусочек снега, и слышно было, как он шуршал, пада€ и цепл€€сь за другие ветви. √лубока€ тишина и великое спокойствие, сторожившие сад, вдруг пробудили в истерзанной душе ћерцалова нестерпимую жажду такого же спокойстви€, такой же тишины.

Ђ¬от лечь бы и заснуть,†Ц думал он,†Ц и забыть о жене, о голодных дет€х, о больной ћашуткеї. ѕросунув руку под жилет, ћерцалов нащупал довольно толстую веревку, служившую ему по€сом. ћысль о самоубийстве совершенно €сно встала в его голове. Ќо он не ужаснулс€ этой мысли, ни на мгновение не содрогнулс€ перед мраком неизвестного.

Ђ„ем погибать медленно, так не лучше ли избрать более краткий путь?ї ќн уже хотел встать, чтобы исполнить свое страшное намерение, но в это врем€ в конце аллеи послышалс€ скрип шагов, отчетливо раздавшийс€ в морозном воздухе. ћерцалов с озлоблением обернулс€ в эту сторону.  то-то шел по аллее. —начала был виден огонек то вспыхивающей, то потухающей сигары. ѕотом ћерцалов мало-помалу мог разгл€деть старика небольшого роста, в теплой шапке, меховом пальто и высоких калошах. ѕоравн€вшись со скамейкой, незнакомец вдруг круто повернул в сторону ћерцалова и, слегка дотрагива€сь до шапки, спросил:

Ц†¬ы позволите здесь присесть?

ћерцалов умышленно резко отвернулс€ от незнакомца и подвинулс€ к краю скамейки. ћинут п€ть прошло в обоюдном молчании, в продолжение которого незнакомец курил сигару и (ћерцалов это чувствовал) искоса наблюдал за своим соседом.

Ц†Ќочка-то кака€ славна€,†Ц заговорил вдруг незнакомец.†Ц ћорозноЕ тихо. „то за прелесть†Ц русска€ зима!

√олос у него был м€гкий, ласковый, старческий. ћерцалов молчал, не оборачива€сь.

Ц†ј € вот реб€тишкам знакомым подарочки купил,†Ц продолжал незнакомец (в руках у него было несколько свертков).†Ц ƒа вот по дороге не утерпел, сделал круг, чтобы садом пройти: очень уж здесь хорошо.

ћерцалов вообще был кротким и застенчивым человеком, но при последних словах незнакомца его охватил вдруг прилив отча€нной злобы. ќн резким движением повернулс€ в сторону старика и закричал, нелепо размахива€ руками и задыха€сь:

Ц†ѕодарочки!.. ѕодарочки!.. «накомым реб€тишкам подарочки!.. ј €Е а у мен€, милостивый государь, в насто€щую минуту мои реб€тишки с голоду дома подыхаютЕ ѕодарочки!.. ј у жены молоко пропало, и грудной ребенок целый день не елЕ ѕодарочки!..

ћерцалов ожидал, что после этих беспор€дочных, озлобленных криков старик подниметс€ и уйдет, но он ошибс€. —тарик приблизил к нему свое умное, серьезное лицо с седыми баками и сказал дружелюбно, но серьезным тоном:

Ц†ѕодождитеЕ не волнуйтесь! –асскажите мне все по пор€дку и как можно короче. ћожет быть, вместе мы придумаем что-нибудь дл€ вас.

¬ необыкновенном лице незнакомца было что-то до того спокойное и внушающее доверие, что ћерцалов тотчас же без малейшей утайки, но страшно волну€сь и спеша, передал свою историю. ќн рассказал о своей болезни, о потере места, о смерти ребенка, обо всех своих несчасти€х, вплоть до нынешнего дн€. Ќезнакомец слушал, не перебива€ его ни словом, и только все пытливее и пристальнее загл€дывал в его глаза, точно жела€ проникнуть в самую глубь этой наболевшей, возмущенной души. ¬друг он быстрым, совсем юношеским движением вскочил с своего места и схватил ћерцалова за руку. ћерцалов невольно тоже встал.

Ц†≈демте!†Ц сказал незнакомец, увлека€ за руку ћерцалова.†Ц ≈демте скорее!.. —частье ваше, что вы встретились с врачом. я, конечно, ни за что не могу ручатьс€, ноЕ поедемте!

ћинут через дес€ть ћерцалов и доктор уже входили в подвал. ≈лизавета »вановна лежала на постели р€дом со своей больной дочерью, зарывшись лицом в гр€зные, замаслившиес€ подушки. ћальчишки хлебали борщ, сид€ на тех же местах. »спуганные долгим отсутствием отца и неподвижностью матери, они плакали, размазыва€ слезы по лицу гр€зными кулаками и обильно пролива€ их в закопченный чугунок. ¬ойд€ в комнату, доктор скинул с себ€ пальто и, оставшись в старомодном, довольно поношенном сюртуке, подошел к ≈лизавете »вановне. ќна даже не подн€ла головы при его приближении.

Ц†Ќу, полно, полно, голубушка,†Ц заговорил доктор, ласково погладив женщину по спине.†Ц ¬ставайте-ка! ѕокажите мне вашу больную.

» точно так же, как недавно в саду, что-то ласковое и убедительное, звучавшее в его голосе, заставило ≈лизавету »вановну мигом подн€тьс€ с постели и беспрекословно исполнить все, что говорил доктор. „ерез две минуты √ришка уже растапливал печку дровами, за которыми чудесный доктор послал к сосед€м, ¬олод€ раздувал изо всех сил самовар, ≈лизавета »вановна обворачивала ћашутку согревающим компрессомЕ Ќемного погод€ €вилс€ и ћерцалов. Ќа три рубл€, полученные от доктора, он успел купить за это врем€ чаю, сахару, булок и достать в ближайшем трактире гор€чей пищи. ƒоктор сидел за столом и что-то писал на клочке бумажки, который он вырвал из записной книжки. ќкончив это зан€тие и изобразив внизу какой-то своеобразный крючок вместо подписи, он встал, прикрыл написанное чайным блюдечком и сказал:

Ц†¬от с этой бумажкой вы пойдете в аптекуЕ давайте через два часа по чайной ложке. Ёто вызовет у малютки отхаркиваниеЕ ѕродолжайте согревающий компрессЕ  роме того, хот€ бы вашей дочери и сделалось лучше, во вс€ком случае пригласите завтра доктора јфросимова. Ёто дельный врач и хороший человек. я его сейчас же предупрежу. «атем прощайте, господа! ƒай бог, чтобы наступающий год немного снисходительнее отнесс€ к вам, чем этот, а главное†Ц не падайте никогда духом.

ѕожав руки ћерцалову и ≈лизавете »вановне, все еще не оправившимс€ от изумлени€, и потрепав мимоходом по щеке разинувшего рот ¬олодю, доктор быстро всунул свои ноги в глубокие калоши и надел пальто. ћерцалов опомнилс€ только тогда, когда доктор уже был в коридоре, и кинулс€ вслед за ним.

“ак как в темноте нельз€ было ничего разобрать, то ћерцалов закричал наугад:

Ц†ƒоктор! ƒоктор, постойте!.. —кажите мне ваше им€, доктор! ѕусть хоть мои дети будут за вас молитьс€!

» он водил в воздухе руками, чтобы поймать невидимого доктора. Ќо в это врем€ в другом конце коридора спокойный старческий голос произнес:

Ц†Ё! ¬от еще пуст€ки выдумали!.. ¬озвращайтесь-ка домой скорей!

 огда он возвратилс€, его ожидал сюрприз: под чайным блюдцем вместе с рецептом чудесного доктора лежало несколько крупных кредитных билетовЕ

¬ тот же вечер ћерцалов узнал и фамилию своего неожиданного благодетел€. Ќа аптечном €рлыке, прикрепленном к пузырьку с лекарством, четкою рукою аптекар€ было написано: Ђѕо рецепту профессора ѕироговаї.

я слышал этот рассказ, и неоднократно, из уст самого √ригори€ ≈мель€новича ћерцалова†Ц того самого √ришки, который в описанный мною сочельник проливал слезы в закоптелый чугунок с пустым борщом. “еперь он занимает довольно крупный, ответственный пост в одном из банков, слыв€ образцом честности и отзывчивости на нужды бедности. » каждый раз, заканчива€ свое повествование о чудесном докторе, он прибавл€ет голосом, дрожащим от скрываемых слез:

Ц†— этих пор точно благодетельный ангел снизошел в нашу семью. ¬се переменилось. ¬ начале €нвар€ отец отыскал место, ћашутка встала на ноги, мен€ с братом удалось пристроить в гимназию на казенный счет. ѕросто чудо совершил этот св€той человек. ј мы нашего чудесного доктора только раз видели с тех пор†Ц это когда его перевозили мертвого в его собственное имение ¬ишню. ƒа и то не его видели, потому что то великое, мощное и св€тое, что жило и горело в чудесном докторе при его жизни, угасло невозвратимо.

<1897>